- 《苔絲》讀后感 推薦度:
- 德伯家的苔絲讀后感 推薦度:
- 德伯家的苔絲讀后感2000字 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《苔絲》讀后感
看完一本名著后,想必你有不少可以分享的東西,記錄下來很重要哦,一起來寫一篇讀后感吧。是不是無從下筆、沒有頭緒?以下是小編為大家收集的《苔絲》讀后感,希望能夠幫助到大家。
《苔絲》讀后感1
She was seduced by a so-called gentleman—Alec, and from then on her life totally changed from this loss of innocence. People looked down on her and respected her no more. Actually she did nothing wrong because before she was seduced she knew nothing of men. She was just a girl when she first met that terrible man.
She was forced by the gossips and the church to blame herself for this accident, so she thought she deserved nothing good. In order to get rid of the past she decided to go to a distant dairy farm but was still saying to herself that she was wrong. Maybe God didn’t agree with that, because the Lord gave her someone she loved with her whole heart and life—Angel Chare. Angel popped the question to her but she refused him without saying why. She said she loved him deeply and perhaps no one in the world could love him more than she did but she could not marry him for some unspoken reason. Angel wasn’t satisfied with this vague answer and did his best to win Tess. Somehow she agreed and they soon fixed the wedding day. Soon after their wedding Angel confessed the crime he committed to a woman long time ago and asked for Tess’s forgiveness. Tess was not at all angry and forgave Angel at once; in fact she was rather happy and excited for she also had things to confess.
She sat and told everything to Angel, hoping he would forgive her as he was forgiven but she was wrong. She was not forgiven, not as she thought she was. The woman pays.
Without Angel’s love, nothing meant anything to her. The result wasn’t important now. Tess was arrested for her murder of that so-called gentleman. Why? She still loved Angel and when he finally went back to her and asked for HER forgiveness, after he regretted what he had done unfair to Tess, she was desperate. That was too late—Alec had always told Tess that Angel would never come back so he won Tess’s trust. Unluckily Angel did come back and found Tess.! Everything was too late!
Tess was deceived and she lost Angel for the second time! The strengh of her love was so strong that she had forgotten the difference between right and wrong. Before that she had done nothing wrong but when she killed Alec, everything really changed! She became a criminal! How could it be? She was as pure and innocent as the good wife in the Bible. Her whole character was honest and faithful. Angel figured out at last that a person should be judged not only on what he has done but also on what he wanted to do!
Tess didn’t want to be seduced by man and she had no power to defend herself so she lost her innocence and that’s all! Angel also did the wrong thing and it was even more serious than Tess’s crime but HE was not blamed for it. Why it is always the woman who pays? Why they are always hurt? Why was Tess’s girlish purity lost? Why does the wrong man take the wrong woman? Why do the bad often ruin the good? Why is beauty damaged by ugliness? Women are too weak! Thousands of years of history have shown us that women have always been treated unfairly!
《苔絲》讀后感2
感覺有點(diǎn)說不清讀完《苔絲》的感覺了,好多的感情交織在一起,有點(diǎn)窒息。
苔絲是個(gè)悲劇,徹頭徹尾的悲劇。她家境貧寒,卻美貌如花。對(duì)于一個(gè)自重的窮家女子來說,美貌就意味著麻煩。她吃苦耐勞,卻時(shí)乖命蹇——初次打工就遇上東家德伯維爾的糾纏。年紀(jì)輕輕就失身,懷孕,拉開了她生活的序幕,亦成為她悲劇的開始。人們的歧視,她能頂住,偏遠(yuǎn)處勞動(dòng)的艱苦,她也不怕,和牧師出身的青年大學(xué)生克萊爾的相愛卻壓垮了她。新婚之夜,互訴心曲,都端出了自己人生中難以啟齒的一段。對(duì)等的傾訴卻沒有對(duì)等的結(jié)果:苔絲不變初衷,依然懷愛,克萊爾則一反常態(tài),毅然決然地拋棄了她。自此,悲劇愈演愈烈……分分合合,合合分分,終于是,不堪刺激的苔絲殺死了德伯維爾,成了一個(gè)殺人犯——一個(gè)世所不容的美麗純潔的殺人犯!
老師說過了欣賞任何一部經(jīng)典作品尤其是社會(huì)小說,首先離不開對(duì)作品產(chǎn)生的時(shí)代背景的了解,因?yàn)閭ゴ蟮淖髌房偸且粋(gè)時(shí)代的縮影。欣賞<<苔絲>>也不例外。如果單單從這部作品或者用現(xiàn)代人的觀點(diǎn)思維來欣賞這部作品的話,那么,書中的主人公克萊爾委實(shí)犯了一個(gè)不可饒恕的錯(cuò),他對(duì)深愛他的妻子苔絲的拋棄。但明白了這部作品的產(chǎn)生背景,我們可能對(duì)于克萊爾不只是指責(zé),或許會(huì)有很多同情的成分。<<苔絲>>描寫的`是19世紀(jì)后期英國(guó)農(nóng)村的生活。當(dāng)時(shí)資本主義生產(chǎn)方式正以堅(jiān)實(shí)的步伐向前邁進(jìn),許多的偏僻地方都不可避免地受到其影響。這種影響不只表現(xiàn)在農(nóng)村向機(jī)械化和大農(nóng)業(yè)的邁進(jìn),對(duì)于人們思想的沖擊同樣是致命的。處于轉(zhuǎn)型期的人們的思想一片茫然,這使得許多思想正在不可避免地被拋棄或者接受。正是這樣,苔絲的悲劇顯得是那樣地催人淚下。這不能怪克萊爾,他也是社會(huì)的犧牲品啊!用作者托馬斯。哈代的話說,這一切都是自然的法則在起作用,興盛交替,潮起潮落,風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)!這時(shí)期思想領(lǐng)域最明顯的一個(gè)變化恐怕莫過于人們對(duì)上帝的疑問了,就像克萊爾那樣。但是即使是克萊爾這樣思想比較先進(jìn)的人仍舊不可能完全擯棄舊觀念舊道德的束縛,這恐怕也是苔絲悲劇的一個(gè)緣故吧。試想,在現(xiàn)在,想苔絲這樣美麗賢惠的女人即使失身,還有誰會(huì)責(zé)怪甚至不能容忍呢!何況她是不知情的呢。同時(shí),苔絲成了舊思想的載體。作為一個(gè)女人,她得承受家庭和社會(huì)的壓力。當(dāng)然,社會(huì)壓力主要是道德方面的。苔絲遭遇強(qiáng)暴后,村子里的人認(rèn)為她有傷風(fēng)化,無不對(duì)她另眼相看。甚至,就是她自己也對(duì)自己不可饒恕,于是整天蟄伏在家里。她背負(fù)了歷史的重荷。書中多次談到她是貴族的后代,這也就意味著她承載了歷史的思想及道德觀念。她失身于德伯維爾的那段恥辱經(jīng)歷始終是她人生路上的巨大障礙。正是因?yàn)樗,她遲遲不肯接受克萊爾的求愛。但當(dāng)她克服了這一心理障礙時(shí),克萊爾卻無法再接受她了?傊倪^失在舊道德看來始終是不可饒恕的!
同時(shí),苔絲也開始初步接受新的思想,這也就是她最終能走出自己的心理障礙的緣故。但或許哈代只是敘事般的描述一個(gè)故事,我不認(rèn)為它僅僅是在敘說一種現(xiàn)象。苔絲的這種轉(zhuǎn)變反映了資本主義思想不可遏制的沖擊力。文中最后提到當(dāng)克萊爾去巴西之后思想開始發(fā)生了一些變化,他開始接受了在以前看來似乎是有些荒謬的事實(shí);蛟S,正是這種現(xiàn)象的反映;蛟S,連哈代本人也對(duì)這種變革束手無策。于是,他創(chuàng)造了克萊爾這個(gè)人物來表達(dá)他的這種苦悶。幸好,哈代知道把這種情緒訴諸筆端,要不還真不知道會(huì)有什么不幸的事情發(fā)生在他身上呢!
當(dāng)然,這些只是我感覺我們應(yīng)該讀到的東西,但我畢竟不是哈代那個(gè)時(shí)代的人,就作品本身而言,我無法評(píng)價(jià)它的社會(huì)意義,作品中讓我感動(dòng)的是苔絲和克萊爾的愛情,用驚天地泣鬼神形容也不過分。尤其是在新婚之夜就得面對(duì)丈夫的離去,又有多少女人能夠做到?苔絲愛克萊爾,愛得發(fā)狂。她愛得不僅是他的容貌,不僅是他的琴聲,不僅是他能給他帶來的一切,甚至包括失去的,甚至為他所受的痛苦,她都能承受。她記得他說的每一句話,她學(xué)唱他喜歡的歌,連他的那些理論,那些她自己還似懂非懂的理論,她都牢記著,奉若神明。
他成了她的呼吸,她的生命。當(dāng)克萊爾問伊茲,那個(gè)曾經(jīng)愛他的姑娘,能否像苔絲那樣愛他時(shí),伊茲幾乎脫口而出,她不能,因?yàn)樘z的愛是無法比的,她可以為他而死的。在別人眼里,都能看出苔絲,如此厚重的愛。可見這愛的程度了。雖說最后我們的主人公并沒有像我們希望的那樣幸福地生活在一起,但他們的愛情畢竟還是超越了塵俗,散發(fā)著迷人的光芒。或許,這種純潔無私?jīng)]有感染任何物質(zhì)侵染的愛情是我們?cè)谶@個(gè)物欲橫流的時(shí)代應(yīng)該大力提倡的呢?當(dāng)克萊爾遠(yuǎn)去巴西的那段時(shí)間,對(duì)于苔絲來說可以是暗無天日了,但她對(duì)克萊爾的愛始終不渝。她不準(zhǔn)任何人侮辱克萊爾,污辱他們那至高無上的愛情。也許有人禁不住會(huì)問:用那么僅有的一點(diǎn)卑微的驕傲去支撐昂貴的愛情是否值得?是啊,在這個(gè)信奉人不為己天誅地滅的年代又有多少人能堅(jiān)持自己的信仰呢,更別說要為此付出如此巨大的犧牲了。資本主義思想沖擊的不只是西方國(guó)家,還有東方國(guó)家,中國(guó)也不能避免。但在這樣一個(gè)多元化思想并存的年代,我們是不是應(yīng)該思考一下,對(duì)于道德,我們究竟應(yīng)該怎樣去抉擇?人生往往是無奈的,人不僅要看他做了什么,更重要的是要看他的本意是什么,后者才是衡量道德好壞的真正標(biāo)尺。
當(dāng)然,<<苔絲>>的真正價(jià)值還有其藝術(shù)價(jià)值。整篇文章謀篇周密,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。文中多次運(yùn)用伏筆,預(yù)兆和細(xì)節(jié),還有場(chǎng)景的烘托,讓主人公的形象鮮活起來。但這些并不是我關(guān)注的重點(diǎn),我想或許我可以不予討論。再說有那么多人在研究了,或許我沒有必要再作這些無聊的笑料了。
《苔絲》讀后感3
按照教授的推薦,看了英國(guó)作家哈代的小說《德伯家的苔絲》,浮現(xiàn)在眼前的是一個(gè)在英國(guó)鄉(xiāng)下的自然環(huán)境下生長(zhǎng)的清純少女——苔絲。她有著鄉(xiāng)村姑娘的純樸自然,又因世襲著德伯世家的學(xué)統(tǒng),骨子里有一種樸實(shí)無華的高貴堅(jiān)韌的品格。姣好的面容,挺拔的身材以及天性*中的自然情態(tài)。她不是驚艷的美,可是你越接近他,就會(huì)越愛她。她雖然不是一個(gè)純正的信教者,卻也有自己?jiǎn)渭兊娜松非蠛蜕钤瓌t。這樣的一個(gè)女孩,沒有人懷疑她應(yīng)該得到幸福。
苔絲作為家中的長(zhǎng)女,和這個(gè)家中唯一體面的人,必須承擔(dān)起振興家業(yè)的責(zé)任來。同時(shí),她又因?yàn)閺?qiáng)烈的責(zé)任心,非要扛起償還的義務(wù)。于是,她的一生由此改變。小說中的德伯是一位莊園主的兒子,沾染上一些壞習(xí)氣,行為放蕩,言語(yǔ)輕浮但是本質(zhì)上并不是個(gè)壞人。他對(duì)苔絲的渴望,雖然是出于一種占有的欲|望,卻也不能說其中沒有愛情。一個(gè)正當(dāng)年的青年,處于生命中最亢奮的時(shí)期,對(duì)一個(gè)異性*的渴求是很正常的,只是德伯采取了非正當(dāng)?shù)姆绞。雖然苔絲對(duì)德伯的誘惑和接近一直采取了回避的態(tài)度,可是她寄人籬下,并不能再?gòu)?qiáng)硬一點(diǎn),一方面你也不能否認(rèn)一個(gè)青年男人對(duì)一個(gè)少女的或多或少的吸引。德伯長(zhǎng)得不賴,這一點(diǎn)得承認(rèn)。在一次舞會(huì)過后,德伯帶著受驚的苔絲,來到一片小樹林里,德伯故意制造了這個(gè)機(jī)會(huì)以便和苔絲進(jìn)一步的接觸。不知是當(dāng)時(shí)的英國(guó)世風(fēng)對(duì)于這類事情的避諱,還是中文譯者的某種考慮,關(guān)于德伯占有苔絲的這一段,寫得極為隱諱,不看下一章根本就不知道發(fā)生了什么,在這個(gè)過程中,苔絲處于被動(dòng)的地位,但如果她當(dāng)時(shí)拼面反抗的話,德伯也不會(huì)得逞,苔絲是在一種半睡半醒的狀態(tài)下與德伯發(fā)生了關(guān)系,所以,說德伯誘拐了苔絲可能更確切一些。
再看這兩個(gè)人在事后的態(tài)度,德伯愿意為自己的行為承擔(dān)部分責(zé)任,他要帶著苔絲回農(nóng)莊眷養(yǎng)起來,雖然他沒有向苔絲許諾正當(dāng)?shù)幕橐,至少說明德伯只是一個(gè)浪蕩公子,而不是本質(zhì)上的丑陋,要不然,當(dāng)苔絲被克萊拋棄后,他怎么會(huì)鍥而不舍的追求苔絲呢?至少,他對(duì)苔絲是有好感的。而苔絲毫不猶豫地拒絕了,如果沒有發(fā)生這件事情,在德伯的狂轟爛炸下,苔絲或許會(huì)有接受德伯的一天,至少也有感動(dòng)的一天?墒,事情發(fā)生了,苔絲天性*里的自尊不容許自己對(duì)傷害妥協(xié),即使在她嫉妒沮喪之時(shí),她也沒有想要抓住命運(yùn)的稻草,而是選擇了獨(dú)自承擔(dān)后果,實(shí)在今人贊嘆。這樣一個(gè)樸實(shí)的姑娘,竟有這樣的勇氣來承擔(dān)鄰人的白眼,世俗的壓力和注定的生活。直至后來,孩子的出生,夭折,生活的壓力,都沒有迫使她向德伯開過口,她實(shí)在是個(gè)倔強(qiáng)的女子,她把一切都扛下來了。
她終于選擇了逃離,到外鄉(xiāng)去做擠牛奶的女工,既是對(duì)過去環(huán)境的逃避,也是對(duì)新生活的追求。她不敢再談愛情,可又渴望愛情,她才21歲,什么也不能剝削她擁有幸福的權(quán)利。在又可以自由呼吸的草地上,她遇見了安璣克萊,熱忱,渴望自然,充滿理想,智慧的化身,他就是苔絲的白馬王子,是少女時(shí)代一個(gè)未做完的夢(mèng)。而苔絲之于他,也正是他執(zhí)著理想的一部分,是他理想的化身,她無拘無束地成長(zhǎng)與自然的環(huán)境之下,吸取大地的精華和芳草的養(yǎng)分,克萊要的就是一個(gè)純潔無暇的女子,他對(duì)生活的理解,要在他的伴侶身上體現(xiàn)出來。這樣的兩人,是天造地設(shè)的一對(duì),必然碰出愛情的火花?墒,他們的戀愛過程,卻充滿了曲折和艱辛——因?yàn)樘z的心結(jié)。這樣一個(gè)心地純潔的女子受了世俗的.影響,認(rèn)為她不純潔的身體,是不配嫁給克萊的。她一直在徘徊,忍受著理智和情感的壓迫,如果說克萊在追求苔絲的過程中,一直苦于得不到目前的回答,這個(gè)痛苦,卻遠(yuǎn)不及苔絲內(nèi)心的掙扎,她不能告訴自己的愛人,怕失去他;她也無法放棄到手的幸福,做違心的拒絕。書中關(guān)于這段時(shí)期苔絲的內(nèi)心描寫,是相當(dāng)精彩的。這種兩難的處境,正是悲情產(chǎn)生的根由。沒有人不同情苔絲,沒有人不希望她獲得幸福,最終她終于做出了讓讀者滿意的選擇,她做對(duì)了。
在新婚之夜,克萊向苔絲將了一件青年時(shí)代的沉淪往事,并請(qǐng)求她的原諒。天真的苔絲反而很欣慰,以為可以換來自己的被赦,于是,她向克萊一五一十地交代了過去。克萊愣了,他不能接受,他對(duì)苔絲的愛是建立在純潔之塔上的空中花園,一旦底座抽掉,他的愛就會(huì)坍塌跨掉,陷入一片虛無。他的愛太脆弱,不堪一擊。苔絲的苦苦哀求,也挽不回克萊的心,于是,他走了,離開了,拋棄了苔絲。苔絲沒有錯(cuò),從過去到現(xiàn)在,都沒有錯(cuò),錯(cuò)的只是克萊,愛一個(gè)人,為何不能容忍她的過去?那樣的愛只怕是為了自己那一點(diǎn)點(diǎn)狹隘的人生理想吧!
克萊走了,走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,再?zèng)]有回來,再?zèng)]有一封信,他將苔絲孤零零地丟在了這個(gè)世上。如果說以前,苔絲都在為自己的人生作正確的選擇,那么這一次,她錯(cuò)了。也許還有人將苔絲看作監(jiān)守愛情的勇士,可是,為一個(gè)不愛你的人,是否值得?你將自己丑化,向愛人苦苦哀求甚至甘愿作他的仆人,苔絲等待克萊的八年,充其量只能算是一種隱忍。一個(gè)女人,追求美的權(quán)利都被主動(dòng)放棄,自尊也放棄了,她還是一個(gè)真正的女人嗎?正在此時(shí),苔絲邂逅了最初改變自己命運(yùn)的人——德伯。德伯受了一番洗禮,開始為過去道歉,并向苔絲正式求愛。當(dāng)克萊終于想通了哪個(gè)愚蠢的貞潔問題,回到故鄉(xiāng)時(shí),苔絲已經(jīng)是德伯的妻子了。兩人相逢,似有萬語(yǔ)千言,卻也無限惆悵。終于,高|潮在最后上演,苔絲殺死了德伯,追隨了克萊,苔絲的這一行為,被看作英勇的選擇,為了愛她不顧一切?墒,苔絲殺人,只是為了斬除自己心中的那一個(gè)死結(jié),也報(bào)復(fù)自己為此付出的代價(jià),她無法向克萊報(bào)復(fù),德伯的行為,使她一生都無法解脫,可是,傷害她的,除了德伯,還有克萊,后者更甚。要說恨,單單恨一個(gè)人是不對(duì)的,這兩個(gè)男人,都不同程度地使苔絲屈辱地生活。要說愛,德伯與克萊,也沒有高下之分,德伯的愛,攙雜了太多個(gè)人的欲望;克萊的愛,攙雜了太多虛幻的理想,只有當(dāng)他在現(xiàn)實(shí)生活中碰得頭破血流時(shí),他才能理解愛的意義?墒牵z已經(jīng)為他的這個(gè)領(lǐng)悟付出了沉重的代價(jià)——青春的時(shí)光,以及無限的傷害,無可挽回?巳R永遠(yuǎn)無法補(bǔ)償。
【《苔絲》讀后感】相關(guān)文章:
苔絲讀后感02-09
苔絲讀后感04-29
苔絲讀后感11篇05-18
苔絲讀后感13篇07-21
德伯家的苔絲讀后感04-06
《德伯家的苔絲》讀后感12-09
德伯家的苔絲讀后感04-30
《德伯家的苔絲》讀后感03-22
德伯家的苔絲讀后感(精選29篇)11-16