- 相關推薦
管寧割席文言文翻譯是什么
“管寧割席”的故事傳頌至今,人們一直把管寧作為不慕榮華,不貪金錢的典型加以宣傳。但管寧不能一分為二地看待自己的朋友,只采取絕交的態(tài)度,實在過于片面。以下是小編幫大家整理的管寧割席文言文翻譯是什么,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
管寧,華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者。寧讀如故,歆廢書出觀。
寧割席分座,曰:“子非吾友也!薄妒勒f新語·德行第一》
原文翻譯
管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起收了起來。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經(jīng)過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。
管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,并對華歆說:“你(已經(jīng))不是我的朋友了!
【內(nèi)容擴展】:
啟發(fā)及體會
應該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學有所成。
做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結論,才可以做到更好。
不要被金錢和名譽迷惑了,失去了自我,這樣很難交到好的朋友。
“管寧割席”的故事傳頌至今,人們一直把管寧作為不慕榮華,不貪金錢的典型加以宣傳。但管寧不能一分為二地看待自己的朋友,只采取絕交的態(tài)度,實在過于片面。
管寧因朋友的一二細節(jié)不符合自己做人的標準,便斷然絕交,有點苛求于人,但是,華歆貪慕虛榮,就不能怪管寧割席斷義。
但是,管寧僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿的向往之心,也未免有些武斷。不過,他很有定力,而且他發(fā)現(xiàn)了與華歆不志同道合,遲早會割席!
應該選擇志同道合的朋友,選擇學習專注有修養(yǎng)的朋友,謹慎交友。
注釋
[1]本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現(xiàn),顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。管寧,字幼安,北海朱虛(今山東臨朐縣東)人,傳為管仲之后。少恬靜,不慕榮利。華歆,字子魚,高唐(今屬山東)人,漢桓帝時任尚書令,曹魏時官至太尉。
[2]軒冕:軒車。復詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。
[3]廢書:放下書。
[4]席:坐席。古人席地而坐。
[5]捉:撿起。
[6]擲(zhī):撒(塞)至,收(藏)起來的意思。
(1)管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
。2)共:一起。
。3)捉:拿起來,舉起,握。
。4)擲:扔。
。5)去:拋去。
。6)嘗:曾經(jīng)。
(7)乘軒服冕:復詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。
。8)如故:像原來一樣。如:如同,好像。
(9)廢書:放下書。廢:停止。
。10)觀:觀望。
。11)席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。
。12)窺:偷看。
。13)子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
。14)割席:割開草席,分清界限,斷交關系。
【管寧割席文言文翻譯是什么】相關文章:
管寧割席給你什么啟示08-17
文言文教案03-08
文言文教學教案11-07
口技的文言文教案08-30
文言文口技教案09-15
文言文《師說》教案12-17
【精】文言文教案06-02
《文言文》教學反思03-25
文言文檢討書06-10