- 英語童話故事 推薦度:
- 小學(xué)生英語童話故事 推薦度:
- 小學(xué)生英語童話故事 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英語童話故事精品【5篇】
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的童話吧,童話故事最大的特征是用豐富的想象力,賦予動(dòng)物、植物等物體人的感情。還苦于找不到好的童話故事?下面是小編收集整理的英語童話故事,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
英語童話故事1
這樣很快樂
森林里貼出一張通知:訂于月亮很圓很圓的晚上,舉辦快樂晚會(huì),歡迎大家參加。
大象看見了:“噢,開快樂晚會(huì),唱歌很快樂,跳舞很快樂。唱歌跳舞是小動(dòng)物的事,我可不參加。這樣吧,我去幫他們布置會(huì)場吧!贝笙笙氲竭@里,就去為晚會(huì)做準(zhǔn)備了。
大象把河邊的草地打掃得干干凈凈,拔去雜草,搭起架子,掛上彩紙,還在四周種上了鮮花。他整整忙了兩天,看看布置一新的草地,很滿意,同時(shí)也感到很疲勞,便打了一個(gè)呵欠,躺下來睡著了。
晚上,月亮出來了,很圓很圓。噢!快樂晚會(huì)要在今夜舉行。小動(dòng)物們穿著漂亮的服裝,紛紛來到小河邊。
呀!他們發(fā)現(xiàn)大象睡著了。“得讓他醒來,否則就不能參加晚會(huì)了。”小白兔著急地說。
“大象還沒換衣服,他身上多臟!彼墒笳f。
小動(dòng)物們急壞了,現(xiàn)在到哪兒去為大象找一件特別大的服裝呢。
“動(dòng)動(dòng)腦筋,我們會(huì)有辦法的!毙『傔呎f邊用他那毛茸茸的大尾巴,撣去大象身上的泥土。大象呼嚕嚕地睡得正香。
“我們?yōu)榇笙鬁?zhǔn)備帽子!毙▲唫兏赂陆兄潞诱扇~,扎一扎,把它戴在大象頭上,大象還是睡得很香。
“我們?yōu)榇笙鬁?zhǔn)備衣服!毙▲B飛進(jìn)森林,銜來一片片綠葉,把它貼在大象身上,大象仍然沒有醒。
小動(dòng)物們商量得喊醒他了,就齊聲大喊:“大象大象快醒來,晚會(huì)就要開始啦 ”。
大象扇扇大耳朵,醒了?纯此闹,是一群小動(dòng)物;瞧瞧天上,圓圓的'月亮正掛在當(dāng)空。噢,今晚要開快樂晚會(huì)的呀。
“大象,你穿得這么漂亮,一定準(zhǔn)備了很精彩的節(jié)目。”小動(dòng)物們調(diào)皮地問。
大象看看自己身上,果然穿戴得很漂亮。啊,一定是小動(dòng)物們幫他準(zhǔn)備的。
“我不會(huì)演節(jié)目!贝笙蟛话驳卣f。
“沒關(guān)系,和我們一起跳舞吧!毙(dòng)物們說,“只要你跳得開心,感到快樂就行,誰也不會(huì)笑話你的!
大象真的和小動(dòng)物們跳起來了,他扭著粗笨的身子,感到很別扭,可心里卻很快樂。
This is very happy
The forest posted a notice: the moon is very round and round in the evening, hold a happy evening, welcome everyone to participate.
The elephant sees: "Oh, it's a happy party, singing is very happy, dancing is very happy.". Singing and dancing is a small animal. I don't take part in it. Let me go and help them with the assembly." The elephant thought of it, and went to prepare for the party.
The elephant put a clean sweep of the grass by the river, pull up weeds. To put up a shelf, hanging on colored paper, but also around the flowers. He full busy two days, take a look at a new grassland layout, very satisfied, and feel very tired, they played in the a yawn, lay down and fell asleep.
In the evening, the moon came out, it was very round and round. Oh! The happy party will be held tonight. Small animals wear beautiful clothes, came to the small river.
Ah! They found the elephant asleep. "You have to wake him up, or you can't go to the party." Small white rabbit said in a hurry.
"The elephant hasn't changed his clothes. He's so dirty." Squirrel said.
The little animals are in a hurry, and now they are going to find a big piece of clothing for the elephants.
"Use your head, we will find a way." The little fox said with a big hairy tail, and he wiped the dirt from the elephant. The elephant snoring to sleep soundly.
"We're preparing for the elephant." The ducks quacking, river picking lotus leaf, tie a tie, put it on the head of the elephant, the elephant slept very well.
"We prepare clothes for elephants." Birds fly into the forest, the title of a piece of green leaves, it is affixed to the elephant, the elephant is still not awake.
Small animal said they can wake him up, he shouted: "the elephant elephant wake up, the party is going to start".
Elephant fan big ears, wake up. Look around, is a small animal; look at the sky, the moon is hanging in the sky. Oh, it's going to be a party tonight.
"The elephant, you are so beautiful, you must be prepared for a wonderful show." Asked the little animals.
Look at the elephant himself, was prettily dressed. Ah, it must be the little animals that helped him.
"I can't play the show." The elephant said in a nervous.
"It's OK. Let's dance with us."." Small animals say, "as long as you jump happy, happy on the line, no one will laugh at you."
Elephants and small animal jumped, he twisted her clumsy body, feel very uncomfortable, but I was very happy.
英語童話故事2
IN the high-road which led through a wood stood a solitary farm-house; the road, in fact, ranright through its yard. The sun was shining and all the windows were open; within the housepeople were very busy. In the yard, in an arbour formed by lilac bushes in full bloom, stood anopen coffin; thither they had carried a dead man, who was to be buried that very afternoon.Nobody shed a tear over him; his face was covered over with a white cloth, under his head theyhad placed a large thick book, the leaves of which consisted of folded sheets of blotting-paper,and withered flowers lay between them; it was the herbarium which he had gathered in variousplaces and was to be buried with him, according to his own wish.
Every one of the flowers in itwas connected with some chapter of his life. "Who is the dead man?" we asked. "The oldstudent," was the reply. "They say that he was once an energetic young man, that he studiedthe dead languages, and sang and even composed many songs; then something hadhappened to him, and in consequence of this he gave himself up to drink, body and mind.When at last he had ruined his health, they brought him into the country, where someone paidfor his board and residence. He was gentle as a child as long as the sullen mood did not comeover him;
but when it came he was fierce, became as strong as a giant, and ran about in thewood like a chased deer. But when we succeeded in bringing him home, and prevailed upon himto open the book with the dried-up plants in it, he would sometimes sit for a whole day lookingat this or that plant, while frequently the tears rolled over his cheeks. God knows what was inhis mind; but he requested us to put the book into his coffin, and now he lies there. In a littlewhile the lid will be placed upon the coffin, and he will have sweet rest in the grave!" The clothwhich covered his face was lifted up;
the dead man's face expressed peace- a sunbeam fellupon it. A swallow flew with the swiftness of an arrow into the arbour, turning in its flight,and twittered over the dead man's head. What a strange feeling it is- surely we all know it- tolook through old letters of our young days; a different life rises up out of the past, as it were,with all its hopes and sorrows. How many of the people with whom in those days we used to beon intimate terms appear to us as if dead, and yet they are still alive- only we have notthought of them for such a long time, whom we imagined we should retain in our memories forever, and share every joy and sorrow with them. The withered oak leaf in the book here recalledthe friend, the schoolfellow, who was to be his friend for life.
He fixed the leaf to the student'scap in the green wood, when they vowed eternal friendship. Where does he dwell now? The leafis kept, but the friendship does no longer exist. Here is a foreign hothouse plant, too tender forthe gardens of the North. It is almost as if its leaves still smelt sweet! She gave it to him out ofher own garden- a nobleman's daughter. Here is a water-lily that he had plucked himself, andwatered with salt tears- a lily of sweet water.
And here is a nettle: what may its leaves tell us?What might he have thought when he plucked and kept it? Here is a little snowdrop out of thesolitary wood;
here is an evergreen from the flower-pot at the tavern; and here is a simpleblade of grass. The lilac bends its fresh fragrant flowers over the dead man's head; theswallow passes again- "twit, twit;" now the men come with hammer and nails, the lid isplaced over the dead man, while his head rests on the dumb book- so long cherished, nowclosed for ever!
一本不說話的書
在公路旁的一個(gè)樹林里,有一個(gè)孤獨(dú)的農(nóng)莊。人們沿著公路可以一直走進(jìn)這農(nóng)家的大院子里去。太陽在這兒照著;所有的窗子都是開著的。房子里面是一起忙碌的聲音;但在院子里,在一個(gè)開滿了花的紫丁香組成的涼亭下,停著一口敞著的棺材。一個(gè)死人已經(jīng)躺在里面,這天上午就要入葬。棺材旁沒有守著任何一個(gè)悼念死者的人;沒有任何人對(duì)他流一滴眼淚。他的面孔是用一塊白布蓋著的,他的頭底下墊著一大本厚書。書頁是由一整張灰紙疊成的;每一頁上夾著一朵被忘記了的萎謝了的花。這是一本完整的植物標(biāo)本,在許多不同的地方搜集得來的。它要陪死者一起被埋葬掉,因?yàn)檫@是他的遺囑。每朵花都聯(lián)系到他生命的一章。“死者是誰呢?”我們問。回答是:“他是烏卜薩拉的一個(gè)老學(xué)生(註:烏卜薩拉是瑞典一個(gè)古老的大學(xué)。這兒常常有些學(xué)生,到老還沒有畢業(yè)。)。人們說:他曾經(jīng)是一個(gè)活潑的年輕人;他懂得古代的文學(xué),他會(huì)唱歌,他甚至還寫詩。但是由於他曾經(jīng)遭遇到某種事故,他把他的思想和他的生命沉浸在燒酒里。當(dāng)他的健康最后也毀在酒里的時(shí)候,他就搬到這個(gè)鄉(xiāng)下來。別人供給他膳宿。只要陰郁的情緒不來襲擊他的時(shí)候,他是純潔得像一個(gè)孩子,因?yàn)檫@時(shí)他就變得非;顫,在森林里跑來跑去,像一只被追逐著的雄鹿。不過,只要我們把他喊回家來,讓他看看這本裝滿了干植物的書,他就能坐一整天,一會(huì)兒看看這種植物,一會(huì)兒看看那種植物。有時(shí)他的眼淚就沿著他的臉滾下來:只有上帝知道他在想甚么東西!但是他要求把這本書裝進(jìn)他的.棺材里去。因此現(xiàn)在它就躺在那里面。不一會(huì)兒棺材蓋子就會(huì)釘上,那么他將在墳?zāi)估锏玫剿陌蚕ⅰ!?/p>
他的面布揭開了。死人的面上露出一種和平的表情。一絲太陽光射在它上面。一只燕子像箭似地飛進(jìn)涼亭里來,很快地掉轉(zhuǎn)身,在死人的頭上喃喃地叫了幾聲。
我們都知道,假如我們把我們年輕時(shí)代的舊信拿出來讀讀,我們會(huì)產(chǎn)生一種多么奇怪的感覺啊!整個(gè)的一生和這生命中的希望和哀愁都會(huì)浮現(xiàn)出來。我們?cè)谀菚r(shí)來往很親密的一些人,現(xiàn)在該是有多少已經(jīng)死去了啊!然而他們還是活著的,只不過我們長久沒有想到他們罷了。那時(shí)我們以為永遠(yuǎn)會(huì)跟他們親密地生活在一起,會(huì)跟他們一起共甘苦。
這書里面有一起萎枯了的櫟樹葉子。它使這書的主人記起一個(gè)老朋友——一個(gè)老同學(xué),一個(gè)終身的友伴。他在一個(gè)綠樹林里面把這片葉子插在學(xué)生帽上,從那時(shí)其他們結(jié)為“終身的”朋友,F(xiàn)在他住在甚么地方呢?這片葉子被保存了下來,但是友情已經(jīng)忘記了!
這兒有一棵異國的、在溫室里培養(yǎng)出來的植物;對(duì)於北國的花園說來,它是太嬌嫩了;它的葉子似乎還保留著它的香氣。這是一位貴族花園里的小姐把它摘下來送給他的。
這兒有一朵睡蓮。它是他親手摘下來的,并且用他的鹹眼淚把它潤濕過——這朵在甜水里生長的睡蓮。
這兒有一根蕁麻——它的葉子說明甚么呢?當(dāng)他把它採下來和把它保存下來的時(shí)候,他心中在想些甚么呢?
這兒有一朵幽居在森林里的鈴蘭花;這兒有一朵從酒店的花盆里摘下來的金銀花;這兒有一起尖尖的草葉!
開滿了花的紫丁香在死者的頭上輕輕垂下它新鮮的、芬芳的花簇。燕子又飛過去了。“唧唧!唧唧!”這時(shí)人們拿著釘子和錘子走來了。棺材蓋在死者身上蓋下了——他的頭在這本不說話的書上安息。埋葬了——遺忘了!
英語童話故事3
THERE was an old mansion surrounded by a marshy ditch with a drawbridge which was butseldom let down:- not all guests are good people. Under the roof were loopholes to shootthrough, and to pour down boiling water or even molten lead on the enemy, should heapproach. Inside the house the rooms were very high and had ceilings of beams, and that wasvery useful considering the great deal of smoke which rose up from the chimney fire where thelarge, damp logs of wood smouldered. On the walls hung pictures of knights in armour andproud ladies in gorgeous dresses; the most stately of all walked about alive. She was calledMeta Mogen; she was the mistress of the house, to her belonged the castle. Towards theevening robbers came; they killed three of her people and also the yard-dog, and attached Mrs.Meta to the kennel by the chain, while they themselves made good cheer in the hall and drankthe wine and the good ale out of her cellar. Mrs.
Meta was now on the chain, she could noteven bark. But lo! the servant of one of the robbers secretly approached her; they must not seeit, otherwise they would have killed him. "Mrs. Meta Mogen," said the fellow, "do you stillremember how my father, when your husband was still alive, had to ride on the wooden horse?You prayed for him, but it was no good, he was to ride until his limbs were paralysed; but youstole down to him, as I steal now to you, you yourself put little stones under each of his feetthat he might have support, nobody saw it, or they pretended not to see it, for you were thenthe young gracious mistress. My father has told me this, and I have not forgotten it! Now I willfree you, Mrs. Meta Mogen!"
Then they pulled the horses out of the stable and rode off in rainand wind to obtain the assistance of friends. "Thus the small service done to the old man wasrichly rewarded!" said Meta Mogen. "Delaying is not forgetting," said the fellow. The robberswere hanged. There was an old mansion, it is still there; it did not belong to Mrs. Meta Mogen,it belonged to another old noble family. We are now in the present time. The sun is shining onthe gilt knob of the tower, little wooded islands lie like bouquets on the water, and wild swansare swimming round them. In the garden grow roses; the mistress of the house is herself thefinest rose petal, she beams with joy, the joy of good deeds: however, not done in the wideworld, but in her heart, and what is preserved there is not forgotten. Delaying is notforgetting!
Now she goes from the mansion to a little peasant hut in the field. Therein lives apoor paralysed girl; the window of her little room looks northward, the sun does not enter here.The girl can only see a small piece of field which is surrounded by a high fence. But to-day thesun shines here- the warm, beautiful sun of God is within the little room; it comes from thesouth through the new window, where formerly the wall was. The paralysed girl sits in the warmsunshine and can see the wood and the lake; the world had become so large, so beautiful, andonly through a single word from the kind mistress of the mansion. "The word was so easy, thedeed so small," she said, "the joy it afforded me was infinitely great and sweet!"
And thereforeshe does many a good deed, thinks of all in the humble cottages and in the rich mansions,where there are also afflicted ones. It is concealed and hidden, but God does not forget it.Delayed is not forgotten! An old house stood there; it was in the large town with its busy traffic.There are rooms and halls in it, but we do not enter them, we remain in the kitchen, where itis warm and light, clean and tidy; the copper utensils are shining, the table as if polished withbeeswax; the sink looks like a freshly scoured meatboard. All this a single servant has done,and yet she has time to spare as if she wished to go to church; she wears a bow on her cap, ablack bow, that signifies mourning. But she has no one to mourn, neither father nor mother,neither relations nor sweetheart. She is a poor girl. One day she was engaged to a poor fellow;they loved each other dearly.
One day he came to her and said: "We both have nothing! Therich widow over the way in the basement has made advances to me; she will make me rich,but you are in my heart; what do you advise me to do?" "I advise you to do what you think willturn out to your happiness," said the girl. "Be kind and good to her, but remember this; fromthe hour we part we shall never see each other again." Years passed; then one day she met theold friend and sweetheart in the street;
he looked ill and miserable, and she could not helpasking him, "How are you?" "Rich and prospering in every respect," he said; "the woman isbrave and good, but you are in my heart. I have fought the battle, it will soon be ended; weshall not see each other again now until we meet before God!" A week has passed; this morninghis death was in the newspaper, that is the reason of the girl's mourning! Her old sweetheart isdead and has left a wife and three step-children, as the paper says; it sounds as if there is acrack, but the metal is pure.
The black bow signifies mourning, the girl's face points to thesame in a still higher degree; it is preserved in the heart and will never be forgotten. Delayingis not forgetting! These are three stories you see, three leaves on the same stalk. Do you wishfor some more trefoil leaves? In the little heartbook are many more of them. Delaying is notforgetting!
隱存著并不就是被忘卻
有一座古老的莊園。莊園外面有一條泥濘的護(hù)莊溝,上面有一座吊橋。吊橋吊起的時(shí)候比放下的時(shí)候多,來訪的人并不都是好人。屋檐下面有許多洞眼,可以朝外放槍。要是敵人靠得太近,還可以從這些洞里往外潑開水,是啊,甚至倒融化了的鉛。屋里木頂很高,這對(duì)于因壁爐燒大塊的濕木頭而冒出的那些煙是很好的出路。墻上掛著身穿鎧甲的男人和衣著臃腫、傲氣十足的婦人的畫像。這些女人中最高貴的一位現(xiàn)在還活著,住在這里,她的名字叫麥特·莫恩斯。她是這座莊園的主人。
一天傍晚,強(qiáng)盜來了。他們殺死了她家的三口人,連看莊園的狗也被殺了。接著他們用拴狗的鏈子把麥特夫人拴在狗窩里,他們自己則坐在大廳里,喝著從她的地窖里搬來的葡萄酒和上等啤酒。
麥特夫人被狗鏈子拴著,她連像狗那樣吠也不行。接著強(qiáng)盜里的'一個(gè)小孩子來了,他躡手躡腳一點(diǎn)聲音都沒有。他不能讓人察覺,一被發(fā)覺他們便會(huì)殺死他。
“麥特·莫恩斯夫人!”小男孩說道,“你記得你丈夫在世的時(shí)候,我的父親被捆在木馬①上嗎?那時(shí)你為他求情,但是沒有用;他必須騎在上面,騎成殘廢。但是你悄悄地走來,就像我現(xiàn)在悄悄地溜來一樣;你親手在他的腳下擺上了一小塊石頭,讓他能夠休息。沒有人看見,或者他們裝作沒看見。你是那位年輕仁慈的夫人。我父親對(duì)我說過,我把這事隱存著,但并不曾忘卻!現(xiàn)在我來解救你,麥特·莫恩斯夫人!”接著他們從馬廄牽來馬,在風(fēng)雨中騎馬跑了,他們得到了人們友好的幫助。
“我對(duì)那位老人做的一點(diǎn)善事卻得到了這樣好的回報(bào)!”麥特·莫恩斯夫人說道。
“隱存不是被遺忘!”男孩說道。
強(qiáng)盜后來被處以絞刑。
有一座古老的莊園,它也還在那里。它不是麥特·莫恩斯夫人的。它屬于另外一個(gè)高貴的家族。
這是我們的時(shí)代。太陽照在金光閃閃的塔尖上,一座座郁郁蔥蔥的小島像花環(huán)似地浮在水上,小島的四周有野天鵝在游弋。園子里生長著玫瑰,莊園的女主人便是最美的玫瑰花;她在歡樂中,在善行的歡樂中閃閃發(fā)光,不是在廣闊的世界里,而是在心中。它隱存在那里,但不等于被忘卻,F(xiàn)在她從莊園走向田野里一所孤單的小房子。房里住著一個(gè)可憐的、癱瘓的女孩子。她房間里的窗是朝北面開的,陽光不能射進(jìn)來,她只能看到被那條很高的溝堤隔斷的一小片田野。但是今天屋子里有陽光了,上帝那溫暖可愛的陽光射進(jìn)來了。這陽光是從南墻上新開的窗子里射進(jìn)來的。以前那邊只是一道墻。
癱瘓的姑娘坐在溫暖的陽光里,看著樹林和海灘。世界變得寬闊起來,十分可愛,這一切都是莊園里的那位夫人的一句話帶來的。
“講一句話是輕而易舉的,做的事是那么微不足道!”她說道!拔业玫降目鞓穮s無邊無垠,十分幸福!
因?yàn)槿绱耍髁嗽S多許多的善事,她心中裝著貧寒家庭和有痛苦的富裕家庭的每一個(gè)人。善行隱存著,但是沒有被上帝忘卻。
有一座古老的宅子,它在那座熱鬧的大城市里。宅子里有廳有堂。我們不進(jìn)廳堂去,我們留在廚房里。那兒暖和、明亮,清潔而整齊;銅器都閃閃發(fā)光,桌子就像是打了蠟一樣亮,洗碗盆就像是剛刨光的砧板。這都是一個(gè)女傭收拾的,她甚至還有時(shí)間將自己打扮整齊,就像要去教堂一般。她的帽子上打了一個(gè)蝴蝶結(jié)——一個(gè)黑色的結(jié)子,這是表示哀悼的?墒遣]有要她照顧的人,她沒有父親也沒有母親,沒有親戚也沒有戀人。她是一個(gè)貧苦的女孩子。她曾經(jīng)訂過婚,是和一個(gè)貧苦的男傭;他們真誠地相愛著。有一天他來找她!拔覀儍扇耸裁礀|西都沒有!”他說道!澳沁吥莻(gè)住在地下室的有錢的寡婦對(duì)我說了許多熱情的話,她將讓我富裕起來。但是只有你在我的心中。你說我該怎么辦?”
“你所相信的,便是你的幸福!”姑娘說道!昂蜕频亍⒂H切地對(duì)待她。可是請(qǐng)記住,從我們分手的那一刻起,我們就不能常見面了。
——兩年過去了。一天她在街上遇見了昔日的朋友和戀人,他看上去一副可憐的病態(tài)。于是她不得不管,必須問一句:“你到底怎么了?”
“怎么說都算得上很富裕很好!”他說道!澳菋D人很能干很善良,但你在我的心中。我斗爭得很厲害,一切很快便會(huì)結(jié)束!我們?nèi)ド系勰莾褐埃僖惨姴坏搅。?/p>
過了一個(gè)星期。晨報(bào)上說他去世了。所以姑娘便戴上了表示哀悼的結(jié)子。她從報(bào)紙上讀到,他死后留下了那位妻子和前夫的三個(gè)孩子。鐘聲渾濁不清,可是鑄鐘的銅是很純凈的。
她的黑蝴蝶結(jié)表示哀悼。姑娘的臉顯得更加哀傷!八[存在心中,永不被忘卻!”
是啊,瞧,這里有三個(gè)故事,一根稈上的三片花瓣。你還希望有更多的花瓣嗎?心的書里有許多;它們被隱藏起來,并不是被遺忘。
英語童話故事4
OF course you know what is meant by a magnifying glass-one of those round spectacle-glassesthat make everything look a hundred times bigger than it is? When any one takes one of theseand holds it to his eye, and looks at a drop of water from the pond yonder, he sees above athousand wonderful creatures that are otherwise never discerned in the water. But there theyare, and it is no delusion. It almost looks like a great plateful of spiders jumping about in acrowd. And how fierce they are! They tear off each other's legs. and arms and bodies, beforeand behind;
and yet they are merry and joyful in their way. Now, there once was an old manwhom all the people called Kribble-Krabble, for that was his name. He always wanted the bestof everything, and when he could not manage it otherwise, he did it by magic. There he sat oneday, and held his magnifying-glass to his eye, and looked at a drop of water that had beentaken out of a puddle by the ditch.
But what a kribbling and krabbling was there! All thethousands of little creatures hopped and sprang and tugged at one another, and ate each otherup. "That is horrible!" said old Kribble-Krabble. "Can one not persuade them to live in peaceand quietness, so that each one may mind his own business?" And he thought it over and over,but it would not do, and so he had recourse to magic. "I must give them color, that they maybe seen more plainly," said he; and he poured something like a little drop of red wine into thedrop of water, but it was witches' blood from the lobes of the ear, the finest kind, at ninepencea drop.
And now the wonderful little creatures were pink all over. It looked like a whole town ofnaked wild men. "What have you there?" asked another old magician, who had no name- andthat was the best thing about him. "Yes, if you can guess what it is," said Kribble-Krabble, "I'llmake you a present of it." But it is not so easy to find out if one does not know. And themagician who had no name looked through the magnifying-glass. It looked really like a greattown reflected there, in which all the people were running about without clothes. It was terrible!But it was still more terrible to see how one beat and pushed the other, and bit and hacked,and tugged and mauled him.
Those at the top were being pulled down, and those at the bottomwere struggling upwards. "Look! look! his leg is longer than mine! Bah! Away with it! There isone who has a little bruise. It hurts him, but it shall hurt him still more." And they hacked awayat him, and they pulled at him, and ate him up, because of the little bruise. And there was onesitting as still as any little maiden, and wishing only for peace and quietness. But now she hadto come out, and they tugged at her, and pulled her about, and ate her up. "That's funny!" saidthe magician. "Yes; but what do you think it is?" said Kribble-Krabble. "Can you find that out?" "Why, one can see that easily enough," said the other. "That's Paris, or some other great city,for they're all alike. It's a great city!" "It's a drop of puddle water!" said Kribble-Krabble.
一滴水
你當(dāng)然知道什么叫做放大鏡──它是一種圓玻璃,可以把一切東西放大到比原來的體積大一百倍。你只要把這鏡子放在眼睛面前,瞧瞧一滴從池子里取出來的水,你就可以看見一千多種奇怪的生物──在別的情況下你是沒有辦法在水里看見的。不過它們的確存在著,一點(diǎn)也不虛假。這好像是一大盤龍蝦,在你上我下地跳躍著。它們的樣子非常兇猛,彼此撕著腿和臂、尾巴和身體;然而它們自己卻感到愉快和高興。
從前有一個(gè)老頭兒,大家把他叫做克里布勒·克拉布勒①,這就是他的名字。他總是希望在一切東西中抽出最好的東西來。當(dāng)他沒有辦法達(dá)到目的時(shí),他就要使用魔術(shù)了。
有一天他坐下來拿著一個(gè)放大鏡放在眼前,查看一滴從溝里取出來的水。嗨,那才是一副亂爬亂叫的景象呢!無數(shù)的小生物在跳躍著,互相撕扯,互相吞食。
"這真嚇人!"老克里布勒·克拉布勒說。"我們不能勸它們生活得和平和安靜一點(diǎn)么?勸它們不要管別人的閑事么?"兒童英語童話故事帶翻譯
他想了又想,可是想不出辦法。最后他只好使魔術(shù)了。
"我得把它們?nèi)旧项伾,好使它們顯得清楚!"他說。
于是他就在這滴水里倒進(jìn)了一滴像紅酒這類的東西。不過這就是巫婆的血──最上等的、每滴價(jià)值兩個(gè)銀毫的血。這樣,那些奇異的小生物就全身染上了粉紅色;水滴簡直像住著一群裸體野人的.城市一樣。
"這是一些什么東西?"另外一個(gè)魔法師問。這人沒有名字──而他卻正因?yàn)闆]有名字而馳名。
"嗨,如果你能猜出它們是什么東西,"老克里布勒·克拉布勒說,"我就把它們送給你。不過,你不知道,要猜出來是不很容易的。"
這個(gè)沒有名字的魔法師朝放大鏡里面望。這真像一個(gè)城市,那里面的人都在跑來跑去,沒有穿衣服!多么可怕啊!不過更可怕的是看到這個(gè)人怎樣打著和推著那個(gè)人,他們互相咬著,掐著,拉著和捶著。在下面的要爬上來,在上面的被拉到下面去。
"看呀!看呀!他的腿比我的長!呸!滾他的!有一個(gè)人的耳朵后面長了一個(gè)小瘤──一個(gè)無害的小瘤,不過這使他感到痛,而它將來還會(huì)使他感到更痛!"
于是大家拖著他,向這瘤砍來;而且正因?yàn)檫@個(gè)小瘤,大家就把這人吃掉了。另外還有一個(gè)人坐在那里一聲不響,像一個(gè)小姑娘。她只希望和平和安靜。不過大家不讓這位小姑娘坐在那兒(家長學(xué)院:給您不一樣的學(xué)習(xí)空間!)。他們把她抱出來,打她,最后就把她吃掉了。
"這真是滑稽透頂!"魔法師說。
"是的,你知道這是什么嗎?"克里布勒·克拉布勒問。"你能看出來嗎?"
"這很容易就可以看得出來!"魔法師說。"這就是哥本哈根的縮影,或者某個(gè)別的大城市──因?yàn)樗鼈兌际且粯拥。這就是大城市!"
"這不過是溝里的一滴水而已!"克里布勒·克拉布勒說。
英語童話故事5
小花貓找工作
小花貓一直想找個(gè)好工作。它一會(huì)兒想學(xué)小鳥當(dāng)一個(gè)歌唱家,一會(huì)兒想學(xué)鴨子當(dāng)個(gè)洗碗工,一會(huì)兒又想學(xué)小雞當(dāng)個(gè)歌唱家。整天想入非非。
它想先試試當(dāng)歌唱家。小花貓找來一首歌反復(fù)地練。在院子里不停地喊,喊得嗓子都要啞了,覺得自己練得差不多了。就去參加動(dòng)物樂團(tuán)的比賽。小花貓?jiān)谂_(tái)上很賣力,一個(gè)勁地叫著:“喵嗚!喵嗚!喵嗚!”就那么一個(gè)調(diào)子。孔雀團(tuán)長聽后搖搖頭,在小花貓的名字下打了個(gè)叉。小花貓落選了。而夜鶯、黃鸝的叫聲清脆悅耳、婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),獲得了全體動(dòng)物的掌聲,一下子就被選中了。
小花貓又去應(yīng)聘洗碗工。小花貓想:干這個(gè)也不錯(cuò),弄好了還能撿到客人剩下的美味吃。小花貓用兩只爪子賣力地抓住盤子轉(zhuǎn)著圈地擦洗。老板過來檢查洗過的盤子,卻很不高興地說:“你走吧,你不適合這項(xiàng)工作,你看,盤子都被你的爪子劃出痕跡了!毙』ㄘ堔抢X袋又失敗了。
做畫家吧!小花貓想,人們都說我的爪印象梅花,那我就做個(gè)專門畫梅花的畫家吧。小花貓?jiān)谘┑厣袭嫞娴暮芎每,象梅花。小花貓很勤奮。沒有雪的時(shí)候沾著雨水、泥水在床上畫、在褥單上畫。結(jié)果惹怒了主人,被打了一頓。 小花貓痛苦極了,不知道自己該干什么。
主人把小花貓送給了一個(gè)裝糧食的倉庫。糧庫的主人想讓小花貓當(dāng)糧庫的管理員。小花貓到糧庫一看,老鼠橫行。鼠王領(lǐng)著一群小老鼠上穿下跳、根本不怕人也不怕貓,糧食被咬碎了一地。小花貓正郁悶?zāi),這下子可有了發(fā)泄的.地方了。沖上去,抓住老鼠王,一下子就咬斷了它的脖子,其他的鼠子鼠孫嚇得狼狽逃竄。過了不久,小花貓就消滅了糧倉里的全部老鼠。再也沒有糧食被糟蹋了。主人很高興,每天給小花貓發(fā)雙份的工資---兩條魚。還同它簽定了五年的“用貓合同”呢。
看來,要做適合自己的事情才能成功啊!
The little cat looking for work
The cat always want to find a good job. It wants to learn the bird for a while when a singer, while trying to learn the duck as a dishwasher, while trying to learn the chicken as a singer. All the dreams.
It wants to try to be a singer. The cat found a song repeatedly practice. Kept shouting in the yard, shouting hoarse voice, and feel that they have practiced almost. Go to the animal orchestra. The cat is very hard on the stage, a lot of shouting: "meow! Meow! Meow!" Just a tune. The peacock head listen to shake, in the little cat under the name of a fork. The cat lost. But the Nightingale, oriole sound crisp and sweet and melodious, won the applause of all the animal, it would be selected.
The cat went for a dishwasher. The cat wants to do: This is also good, you can also pick up the rest of the guests to eat delicious. The cat with two claws to turn the enclosure plate hard scrubbing. The boss came over to check on the washed dishes and said, "you're not in the right job. You're not going to do it. You see, the plates are marked by your claws." The cat head failed again.
Be a painter! The little cat like, people say I claw impression of plum blossom, that I do a special painter painting plum. The cat in the snow, really very good-looking, like plum. The cat is very diligent. When there is no snow with rain and mud on the bed sheet in the painting, painting. The annoyance of the owner, was beaten. The cat was very painful, do not know what to do.
Master the cat gave a food warehouse. Grain depot master wanted the cat when the administrator of the grain depot. The little cat to a grain depot, infested with rats. He led a group of mice on the wear jump, not afraid of people are not afraid of cat food, broke a. The cat is depressed, it was a place. Rushed to catch the mouse king, suddenly broke its neck, the other rats in the sun: Kuo frighten fled in panic. Soon, the cat will destroy all the mice in the barn. No more food was wasted. The owner is very happy, every day to pay double the cat - two fish. It also signed a five year contract with the cat it.
It seems, to do their own things to be successful ah!
【英語童話故事】相關(guān)文章:
英語童話故事09-07
英語童話故事03-10
英語童話故事帶翻譯01-31
小學(xué)生英語童話故事06-14
(經(jīng)典)童話故事06-27
童話故事11-15
童話故事02-22
經(jīng)典童話故事11-06
(精選)童話故事04-28