安徒生童話故事(集錦15篇)
在日常生活或是工作學習中,說到童話,大家肯定都不陌生吧,童話具有豐富的意義和情感色彩,內容更為豐富,也更為深刻。被廣泛傳播的童話故事都有哪些呢?下面是小編收集整理的安徒生童話故事,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
安徒生童話故事1
在造紙廠外邊,有許多爛布片堆成垛。這些爛布片都是從東西南北各個不同的地方來的。每個布片都有一個故事可講,而布片也就講了。但是我們不可能把每個故事都聽一聽。有些布片是本地出產,有些是從外國來的。
在一塊挪威爛布的旁邊躺著一塊丹麥爛布。前者是不折不扣的挪威貨,后者是百分之百的丹麥產。每個地道的丹麥人或挪威人會說:這正是兩塊爛布的有趣之處。它們都懂得彼此的話語,沒有什么困難,雖然它們的語言的差別按挪威人的說法比得上法文和希伯來文的差別。為了我們語言的純潔,我們才跑到山上去呀。丹麥人只會講些乳臭未干的孩子話!
兩塊爛布就是這樣高談闊論而爛布總歸是爛布,在世界上哪一個國家里都是一樣。除了在爛布堆里以外,它們一般是被認為沒有什么價值的。
我是挪威人!挪威的爛布說。當我說我是挪威人的`時候,我想我不需再作什么解釋了。我的質地堅實,像挪威古代的花崗巖一樣,而挪威的憲法是跟美國自由憲法一樣好!我一想起我是什么人的時候,就感到全身舒服,就要以花崗巖的尺度來衡量我的思想!
但是我們有文學,丹麥的爛布片說。你懂得文學是什么嗎?
懂得?挪威的布片重復著。住在洼地上的東西!難道你這個爛東西需要人推上山去瞧瞧北極光嗎?挪威的太陽把冰塊融化了以后,丹麥的水果船就滿載牛油和干奶酪到我們這兒來我承認這都是可吃的東西。不過你們同時卻送來一大堆丹麥文學作為壓倉貨!這類東西我們不需要。當你有新鮮的泉水的時候,你當然不需要陳啤酒的。我們山上的天然泉水有的是,從來沒有人把它當做商品賣過,也沒有什么報紙、經紀人和外國來的旅行家把它喋喋不休地向歐洲宣傳過。這是我從心眼里講的老實話,而一個丹麥人應該習慣于聽老實話的。只要你將來有一天作為一個同胞的北歐人,上我們驕傲的山國世界的頂峰的時候,你就會習慣的!
丹麥的爛布不會用這口氣講話從來不會!丹麥的爛布片說。我們的性格不是這個樣子。我了解我自己和像我這樣子的爛布片。我們是一種非常樸素的人。我們并不認為自己了不起。但我們并不以為謙虛就可以得到什么好處;我們只是喜歡謙虛:我想這是很可愛的。順便提一句,我可以老實告訴你,我完全可以知道我的一切優(yōu)點,不過我不愿意講出來罷了誰也不會因此而來責備我的。我是一個溫柔隨便的人。我耐心地忍受著一切。我不嫉妒任何人,我只講別人的好話雖然大多數人是沒有什么好話可說的,不過這是他們自己的事情。我可以笑笑他們。我知道我是那么有天才。請你不要用這種洼地的、虛偽的語言來跟我講話吧這使我聽了作嘔呀!挪威布片說。這時一陣風吹來,把它從這一堆吹到那一堆上去了。
它們都被造成了紙。事又湊巧,用挪威布片造成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布成了一張稿紙,上面寫著一首贊美挪威的美麗和力量的丹麥詩。
你看,甚至爛布片都可以變成好東西,只要它離開了爛布堆,經過一番改造,變成真理和美。它們使我們彼此了解;在這種了解中我們可以得到幸福。
故事到此為止。這故事是很有趣的,而且除了爛布片本身以外,也不傷任何人的感情。
安徒生童話故事2
海王國有一個美麗而善良的美人魚。美人魚愛上了陸地上英俊的王子,為了追求愛情幸福,不惜忍受巨大痛苦,脫去魚尾,換來人腿。但王子最后卻和人間的女子結了婚。巫婆告訴美人魚,只要殺死王子,并使王子的血流到自己腿上,美人魚就可回到海里,重新過著無憂無慮的生活?伤齾s為了王子的幸福,自己投入海中,化為泡沫……
續(xù)寫:自從小公主變成了泡沫,人魚國國王和王后就天天以淚洗面,大公主雖然長得很漂亮,但很好強。每天在海洋里游走,都能聽見旁邊的人魚對她們指手畫腳,大公主生氣極了,決定上海報復一下那個王子和那位冒牌救命恩人。
大公主先找到巫婆,用士兵逼供她說出了當年小公主變出腿的秘方,然后大公主服下了魔藥,頓時那條美麗的魚尾巴變成了兩條雖靈活卻走一步就疼痛難忍的腿。她忍著痛浮到了海面,一條游輪駛來,差點撞到了大公主,大公主連忙小心翼翼的邁著快步走向岸邊,躲在了礁石旁邊偷偷的聽著船上的談話。原來,今天是王子和那個冒牌的救命恩人結婚紀念日,王子在那艘游艇上。一幕降臨,船上的人都睡了,大公主壞笑了一聲,拿著匕首靠近那搜游輪。
她躲在船下,正準備爬上船,忽然聽到一陣嚶嚶的哭聲,大公主浮上水面上一看,原來是那個冒牌貨,她正在自言自語些什么,正巧被大公主聽見了,她在說當年在海岸上發(fā)現(xiàn)王子的時候早就看到了躲起來的小公主,直覺告訴她,王子就是小公主救的,可她看了看王子華麗的服裝,心中的貪欲按耐不住了。于是就當沒看見小公主一樣假裝救起了王子。當她再次看見小公主的時候,也被嚇了一跳,她害怕小公主是來告狀的,但她漸漸發(fā)現(xiàn)小公主不會說話,懸在嗓子眼的心又放了下去。但她沒有想到的是,小公主居然死了。聽到這里,大公主在一旁悄悄落淚,再三猶豫決定今晚不去刺殺王子了。于是又沉下了海。
第二天,大公主穿上了全海洋最華麗的衣服,金光閃閃的入了宮,王子看到她時頓時眼前一亮,但她看見王子時也被嚇了一跳,天哪!這、這不是當年她18歲時第一次上海面的時候的意見中心的`少年嗎?怎么回是他。〈蠊鲬阎话驳男漠斏狭隋,但她漸漸發(fā)現(xiàn),王子并沒有她想象的那么壞,而且她也漸漸愛上了王子。這時,她發(fā)現(xiàn),那個公主看她的眼神有點異樣。
正當大公主愛的如癡如醉的時候,宮里傳出了驚天動地的消息:“那個冒牌公主跳海自殺了!彼糇×,還發(fā)現(xiàn)了一封公主的遺書:“給王子,王子,請饒恕我的冒然離世,并不是我拋下你走了,而是那天我看到那個妃子是長得多么像當年的伴舞妃,其實,救您的不是我,而是那個伴舞妃?吹剿螅覒岩墒悄莻她來找我了。我每天忐忑不安,總覺得我虧欠她太多了。永別了,我的王子”大公主悲痛欲絕,耳邊忽然回響起妹妹的聲音:“姐姐,您不要為我報仇,王子愛她!贝蠊骱鋈恍盐蛄艘话,她找到了天神,請求天神以她的性命換取王后的性命。天神答應了她。
天堂,大公主發(fā)現(xiàn)自己變成了一只燕子,自由的飛著。和她的妹妹一起飛著。
人間,王子和公主幸福的生活在一起。
安徒生童話故事3
有一個小女孩,在過圣誕節(jié)時,在外游蕩,最終懷著美好地愿望去世了,她的表情是那么的純潔,那么的安祥,邊上沒有一個人為她舉辦葬禮……
為什么?為什么我們有厚厚的棉衣穿她卻沒有;我們有厚厚的棉帽子棉手套她卻沒有;為什么我們可以坐在溫暖的教室里讀書而她卻要在寒冷的街上賣火柴。這一切的一切都是為什么?
當時的人們?yōu)槭裁磿敲蠢淇釤o情?雖然他們都從小女孩的身邊走過,但都不理睬小女孩。自顧自的向前走去,并不伸出他們的愛心之手來幫助小女孩!
如果當時有一個人伸出他們的援助之手那么小女孩就不會去世。難道我們我們生活在這樣一個“大同社會”還不懂的知足么,還不好好學習么?我們和那些孤苦伶仃的人比起來我們真的是比他們好多了,都無法用語言來形容了,我只有用我的行動來表達我對他們的同情之心。我們一定要好好學習。
在這個世界上,有我們這些生活在幸福而快樂的家庭里的孩子,我們有父母的疼愛,有老師的教導,有同學的'關心,還有一個溫暖的“被窩”在時刻溫暖著我們,使我們不感寒冷,無憂無愁?墒,在快樂的日子里,我們忽略了身邊還有許許多多生活在世界同一角落的孩子們,他們沒有一個溫暖的被窩,生活在冰冷的世界。我們是幸福的,我們要珍惜這幸?鞓返耐辏煤玫貙W習知識,學習本領,去圓我們五彩繽紛的夢。
安徒生童話故事4
小時候,每天睡前必做的事就是聽《安徒生童話故事》,雖然對于現(xiàn)在的我來說有點幼稚,但每篇故事都有著深刻的含義,我們都能從中明白一些道理。
靠在床頭,聽著父母講著一個個生動有趣的故事,我才會慢慢地閉上眼睛進入童話故事中,仿佛自已就是當中的主角。
至今我最喜歡的童話是“白雪公主”。當美麗的白雪公主誕生后,她的'母親死了,國王又娶了新的皇后,皇后很漂亮,但她心眼很壞,一心想害死白雪公主。白雪公主的善良感動了上天,上天讓她起死回生,尋找到了屬于自已的幸福。每當聽完這個故事,心里就會想:“雖然這是個童話,但這個故事告訴我們,只要擁有一顆善良的心,你就會生活得無比的快樂!同時也會把快樂傳遞給身邊的人。
《安徒生童話》,讓我歡呼雀躍,手舞足蹈,讀著它,我會淚流滿面,悲痛萬分。它讓我知道了什么是喜悅,什么是憂傷,什么是丑惡,什么是善良......捧著它,我受益無窮。
《安徒生童話》,你是我童年的夢,也是我夢中的童年!
安徒生童話故事5
在海的遠處,水是那么藍,像最美麗的矢車菊花瓣,同時又是那么清,像最明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何錨鏈都達不到底。要想從海底一直達到水面,必須有許多許多教堂尖塔一個接著一個地聯(lián)起來才成。海底的人就住在這下面。
不過人們千萬不要以為那兒只是一片鋪滿了白砂的海底。不是的,那兒生長著最奇異的樹木和植物。它們的枝干和葉子是那么柔軟,只要水輕微地流動一下,它們就搖動起來,好像是活著的東西。所有的大小魚兒在這些枝子中間游來游去,像是天空中的飛鳥。海里最深的地方是海王宮殿所在的處所。它的墻是用珊瑚砌成的,它那些尖頂的高窗子是用最亮的琥珀做成的;不過屋頂上卻鋪著黑色的蚌殼,它們隨著水的流動可以自動地開合。這是怪好看的,國為每一顆蚌殼里面含有亮晶晶的珍珠。隨便哪一顆珍珠都可以成為皇后帽子上最主要的裝飾品。
住在那底下的海王已經做了好多年的鰥夫,但是他有老母親為他管理家務。她是一個聰明的女人,可是對于自己高貴的出身總是感到不可一世,因此她的尾巴上老戴著一打的牡蠣——其余的顯貴只能每人戴上半打。除此以外,她是值得大大的稱贊的,特別是因為她非常愛那些小小的海公主——她的一些孫女。她們是六個美麗的孩子,而她們之中,那個頂小的要算是最美麗的了。她的皮膚又光又嫩,像玫瑰的花瓣,她的眼睛是蔚藍色的,像最深的湖水。不過,跟其他的公主一樣,她沒有腿:她身體的下部是一條魚尾。
她們可以把整個漫長的日子花費在皇宮里,在墻上生有鮮花的大廳里。那些琥珀鑲的大窗子是開著的,魚兒向著她們游來,正如我們打開窗子的時候,燕子會飛進來一樣。不過魚兒一直游向這些小小的公主,在她們的手里找東西吃,讓她們來撫摸自己。
宮殿外面有一個很大的花園,里邊生長著許多火紅和深藍色的樹木;樹上的果子亮得像黃金,花朵開得像焚燒著的火,花枝和葉子在不停地搖動。地上全是最細的砂子,但是藍得像硫黃發(fā)出的光焰。在那兒,處處都閃著一種奇異的、藍色的光彩。你很容易以為你是高高地在空中而不是在海底,你的頭上和腳下全是一片藍天。當海是非常沉靜的時候,你可瞥見太陽:它像一朵紫色的花,從它的花萼里射出各種色彩的光。
在花園里,每一位小公主有自己的一小塊地方,在那上面她可以隨意栽種。有的把自己的花壇布置得像一條鯨魚,有的覺得最好把自己的花壇布置得像一個小人魚。可是最年幼的那位卻把自己的花壇布置得圓圓的,像一輪太陽,同時她也只種像太陽一樣紅的花朵。她是一個古怪的孩子,不大愛講話,總是靜靜地在想什么東西。當別的姊妹們用她們從沉船里所獲得的最奇異的東西來裝飾她們的花園的時候,她除了像高空的太陽一樣艷紅的花朵以外,只愿意有一個美麗的大理石像。這石像代表一個美麗的男子,它是用一塊潔白的石頭雕出來的,跟一條遭難的船一同沉到海底。她在這石像旁邊種了一株像玫瑰花那樣紅的垂柳。這樹長得非常茂盛。它新鮮的枝葉垂向這個石像、一直垂到那藍色的砂底。它的倒影帶有一種紫藍的色調。像它的枝條一樣,這影子也從不靜止,樹根和樹頂看起來好像在做著互相親吻的游戲。
她最大的愉快是聽些關于上面人類的世界的故事。她的老祖母不得不把自己所有一切關于船只和城市、人類和動物的知識講給她聽。特別使她感到美好的一件事情是:地上的花兒能散發(fā)出香氣來,而海底上的花兒卻不能;地上的森林是綠色的,而且人們所看到的在樹枝間游來游去的魚兒會唱得那么清脆和好聽,叫人感到愉快。老祖母所說的“魚兒”事實上就是小鳥,但是假如她不這樣講的話,小公主就聽不懂她的故事了,因為她還從來沒有看到過一只小鳥。
“等你滿了十五歲的時候,”老祖母說,“我就準許你浮到海面上去。那時你可以坐在月光底下的石頭上面,看巨大的船只在你身邊駛過去。你也可以看到樹林和城市!
在這快要到來的一年,這些姊妹中有一位到了十五歲;可是其余的呢——晤,她們一個比一個小一歲。因此最年幼的那位公主還要足足地等五個年頭才能夠從海底浮上來,來看看我們的這個世界。不過每一位答應下一位說,她要把她第一天所看到和發(fā)現(xiàn)的東西講給大家聽,因為她們的祖母所講的確是不太夠——她們所希望了解的東西真不知有多少!
她們誰也沒有像年幼的那位妹妹渴望得厲害,而她恰恰要等待得最久,同時她是那么地沉默和富于深思。不知有多少夜晚她站在開著的窗子旁邊,透過深藍色的水朝上面凝望,凝望著魚兒揮動著它們的尾巴和翅。她還看到月亮和星星——當然,它們射出的光有些發(fā)淡,但是透過一層水,它們看起來要比在我們人眼中大得多。假如有一塊類似黑云的東西在它們下面浮過去的話,她便知道這不是一條鯨魚在她上面游過去,便是一條裝載著許多旅客的船在開行?墒沁@些旅客們再也想像不到,他們下面有一位美麗的小人魚,在朝著他們船的龍骨伸出她一雙潔白的手。
現(xiàn)在最大的那位公主已經到了十五歲,可以升到水面上去了。
當她回來的時候,她有無數的事情要講:不過她說,最美的事情是當海上風平浪靜的時候,在月光底下躺在一個沙灘上面,緊貼著海岸凝望那大城市里亮得像無數星星似的燈光,靜聽音樂、鬧聲、以及馬車和人的聲音,觀看教堂的圓塔和尖塔,傾聽叮當的鐘聲。正因為她不能到那兒去,所以她也就最渴望這些東西。
啊,最小的那位妹妹聽得多么入神!當她晚間站在開著的窗子旁邊、透過深藍色的水朝上面望的時候,她就想起了那個大城市以及它里面熙熙攘攘的聲音。于是她似乎能聽到教堂的鐘聲在向她這里飄來。
第二年第二個姐姐得到許可,可以浮出水面,可以隨便向什么地方游去。她跳出水面的時候,太陽剛剛下落;她覺得這景象真是美極了。她說,這時整個的天空看起來像一塊黃金,而云塊呢——唔,她真沒有辦法把它們的美形容出來!它們在她頭上掠過,一忽兒紅,一忽兒紫。不過,比它們飛得還要快的、像一片又白又長的面紗,是一群掠過水面的野天鵝。它們是飛向太陽,她也向太陽游去?墒翘柭淞恕R黄倒迳耐硐,慢慢地在海面和云塊之間消逝了。
又過了一年,第三個姐姐浮上去了。她是她們中最大膽的一位,因此她游向一條流進海里的大河里去了。她看到一些美麗的青山,上面種滿了一行一行的葡萄。宮殿和田莊在郁茂的樹林中隱隱地露在外面;她聽到各種鳥兒唱得多么美好,太陽照得多么暖和,她有時不得不沉入水里,好使得她灼熱的面孔能夠得到一點清涼。在一個小河灣里她碰到一群人間的小孩子;他們光著身子,在水里游來游去。她倒很想跟他們玩一會兒,可是他們嚇了一跳,逃走了。于是一個小小的黑色動物走了過來——這是一條小狗,是她從來沒有看到過的小狗。它對她汪汪地叫得那么兇狠,弄得她害怕起來,趕快逃到大海里去。可是她永遠忘記不了那壯麗的森林,那綠色的山,那些能夠在水里游泳的可愛的小寶寶——雖然他們沒有像魚那樣的尾巴。
第四個姐姐可不是那么大膽了。她停留在荒涼的大海上面。她說,最美的事兒就是停在海上:因為你可以從這兒向四周很遠很遠的地方望去,同時天空懸在上面像一個巨大的玻璃鐘。她看到過船只,不過這些船只離她很遠,看起來像一只海鷗。她看到過快樂的海豚翻著筋斗,龐大的鯨魚從鼻孔里噴出水來,好像有無數的噴泉在圍繞著它們一樣。
現(xiàn)在臨到那第五個姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其他的姐姐們在第一次浮出海面時所沒有看到過的東西。海染上了一片綠色,巨大的冰山在四周移動。她說每一座冰山看起來像一顆珠子,然而卻比人類所建造的教堂塔還要大得多。它們以種種奇奇怪怪的形狀出現(xiàn);它們像鉆石似的射出光彩。她曾經在一個最大的冰山上坐過,讓海風吹著她細長的頭發(fā),所有的船只,繞過她坐著的那塊地方,驚惶地遠遠避開。不過在黃昏的時分,天上忽然布起了一片烏云。電閃起來了,雷轟起來了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰塊,使它們在血紅的雷電中閃著光。所有的船只都收下了帆,造成一種驚惶和恐怖的氣氛,但是她卻安靜地坐在那浮動的冰山上,望著藍色的閃電,彎彎曲曲地射進反光的海里。
這些姊妹們中隨便哪一位,只要是第一次升到海面上去,總是非常高興地觀看這些新鮮和美麗的東西?墒乾F(xiàn)在呢,她們已經是大女孩子了,可以隨便浮近她們喜歡去的地方,因此這些東西就不再太引起她們的興趣了。她們渴望回到家里來。一個來月以后,她們就說:究竟還是住在海里好——家里是多么舒服啊!
在黃昏的時候,這五個姊妹常常手挽著手地浮上來,在水面上排成一行。她們能唱出好聽的歌聲——比任何人類的聲音還要美麗。當風暴快要到來、她們認為有些船只快要出事的時候,她們就浮到這些船的面前,唱起非常美麗的歌來,說是海底下是多么可愛,同時告訴這些水手不要害怕沉到海底;然而這些人卻聽不懂她們的歌詞。他們以為這是巨風的聲息。他們也想不到他們會在海底看到什么美好的東西,因為如果船沉了的話,上面的人也就淹死了,他們只有作為死人才能到達海王的官殿。
有一天晚上,當姊妹們這么手挽著手地浮出海面的時候,最小的那位妹妹單獨地呆在后面,瞧著她們。看樣子她好像是想要哭一場似的,不過人魚是沒有眼淚的,因此她更感到難受。
“啊,我多么希望我已經有十五歲啊!”她說!拔抑牢覍矚g上面的世界,喜歡住在那個世界里的人們的!
最后她真的到了十五歲了。
“你知道,你現(xiàn)在可以離開我們的手了,”她的祖母老皇太后說!皝戆,讓我把你打扮得像你的那些姐姐一樣吧!
于是她在這小姑娘的頭發(fā)上戴上一個百合花編的花環(huán),不過這花的每一個花瓣是半顆珍珠。老太太又叫八個大牡蠣緊緊地附貼在公主的尾上,來表示她高貴的地位。
“這叫我真難受!”小人魚說。
“當然咯,為了漂亮,一個人是應該吃點苦頭的,”老祖母說。
哎,她倒真想能擺脫這些裝飾品,把這沉重的花環(huán)扔向一邊!她花園里的那些紅花,她戴起來要適合得多,但是她不敢這樣辦。“再會吧!”她說。于是她輕盈和明朗得像一個水泡,冒出水面了。
當她把頭伸出海面的時候,太陽已經下落了,可是所有的云塊還是像玫瑰花和黃金似地發(fā)著光;同時,在這淡紅的天上,大白星已經在美麗地、光亮地眨著眼睛。空氣是溫和的、新鮮的。海是非常平靜,這兒停著一艘有三根桅桿的大船。船上只掛了一張帆,因為沒有一絲兒風吹動。水手們正坐在護桅索的周圍和帆桁的上面。
這兒有音樂,也有歌聲。當黃昏逐漸變得陰暗的時候,各色各樣的燈籠就一起亮起來了。它們看起來就好像飄在空中的世界各國的旗幟。小人魚一直向船窗那兒游去。每次當海浪把她托起來的時候,她可以透過像鏡子一樣的窗玻璃,望見里面站著許多服裝華麗的男子;但他們之中最美的一位是那有一對大黑眼珠的王子:無疑地,他的年紀還不到十六歲。今天是他的生日,正因為這個緣故,今天才這樣熱鬧。
水手們在甲板上跳著舞。當王子走出來的時候,有一百多發(fā)火箭一齊向天空射出。天空被照得如同自晝,因此小人魚非常驚恐起來,趕快沉到水底?墒遣灰粫䞍核职杨^伸出來了——這時她覺得好像滿天的星星都在向她落下,她從來沒有看到過這樣的焰火。許多巨大的太陽在周圍發(fā)出噓噓的響聲,光耀奪目的大魚在向藍色的空中飛躍。這一切都映到這清明的、平靜的海上。這船全身都被照得那么亮,連每根很小的繩子都可以看得出來,船上的人當然更可以看得清楚了。啊,這位年輕的王子是多么美麗啊!當音樂在這光華燦爛的夜里慢慢消逝的時候,他跟水手們握著手,大笑,微笑……
夜已經很晚了,但是小人魚沒有辦法把她的眼睛從這艘船和這位美麗的王子移開。那些彩色的燈籠熄了,火箭不再向空中發(fā)射了,炮聲也停止了?墒窃诤5纳钐幤鹆艘环N嗡嗡和隆隆的聲音。她坐在水上,一起一伏地漂著,所以她能看到船艙里的東西。可是船加快了速度:它的帆都先后張起來了。浪濤大起來了,沉重的烏云浮起來了,遠處掣起閃電來了。啊,可怕的大風暴快要到來了!水手們因此都收下了帆。這條巨大的船在這狂暴的海上搖搖擺擺地向前急駛。浪濤像龐大的黑山似地高漲。它想要折斷桅桿?墒沁@船像天鵝似的,一忽兒投進洪濤里面,一忽兒又在高大的浪頭上抬起頭來。
小人魚覺得這是一種很有趣的航行,可是水手們的看法卻不是這樣。這艘船現(xiàn)在發(fā)出碎裂的聲音;它粗厚的板壁被襲來的海濤打彎了。船桅像蘆葦似的在半中腰折斷了。后來船開始傾斜,水向艙里沖了進來。這時小人魚才知道他們遭遇到了危險。她也得當心漂流在水上的船梁和船的殘骸。
天空馬上變得漆黑,她什么也看不見。不過當閃電掣起來的時候,天空又顯得非常明亮,使她可以看出船上的每一個人,F(xiàn)在每個人在盡量為自己尋找生路。她特別注意那位王子。當這艘船裂開、向海的深處下沉的時候,她看到了他。她馬上變得非常高興起來,因為他現(xiàn)在要落到她這兒來了?墒撬钟浧鹑祟愂遣荒苌钤谒锏,他除非成了死人,是不能進入她父親的官殿的。
不成,決不能讓他死去!所以她在那些漂著的船梁和木板之間游過去,一點也沒有想到它們可能把她砸死。她深深地沉入水里,接著又在浪濤中高高地浮出來,最后她終于到達了那王子的身邊,在這狂暴的海里,他決沒有力量再浮起來。他的手臂和腿開始支持不住了。他美麗的眼睛已經閉起來了。要不是小人魚及時趕來,他一定是會淹死的。她把他的頭托出水面,讓浪濤載著她跟他一起隨便漂流到什么地方去。
天明時分,風暴已經過去了。那條船連一塊碎片也沒有。鮮紅的太陽升起來了,在水上光耀地照著。它似乎在這位王子的臉上注入了生命。不過他的眼睛仍然是閉著的。小人魚把他清秀的高額吻了一下,把他透濕的長發(fā)理向腦后。她覺得他的樣子很像她在海底小花園里的那尊大理石像。她又吻了他一下,希望他能蘇醒過來。
現(xiàn)在她看見她前面展開一片陸地和一群蔚藍色的高山,山頂上閃耀著的白雪看起來像睡著的天鵝。沿著海岸是一片美麗的綠色樹林,林子前面有一個教堂或是修道院——她不知道究竟叫做什么,反正總是一個建筑物罷了。它的花園里長著一些檸檬和橘子樹,門前立著很高的棕櫚。海在這兒形成一個小灣。水是非常平靜的,但是從這兒一直到那積有許多細砂的石崖附近,都是很深的。她托著這位美麗的王子向那兒游去。她把他放到沙上,非常仔細地使他的頭高高地擱在溫暖的太陽光里。
鐘聲從那幢雄偉的白色建筑物中響起來了,有許多年輕女子穿過花園走出來。小人魚遠遠地向海里游去,游到冒在海面上的幾座大石頭的后面。她用許多海水的泡沫蓋住了她的頭發(fā)和胸脯,好使得誰也看不見她小小的面孔。她在這兒凝望著,看有誰會來到這個可憐的王子身邊。
不一會兒,一個年輕的女子走過來了。她似乎非常吃驚,不過時間不久,于是她找了許多人來。小人魚看到王子漸漸地蘇醒過來了,并且向周圍的人發(fā)出微笑。可是他沒有對她作出微笑的表情:當然,他一點也不知道救他的人就是她。她感到非常難過。因此當他被抬進那幢高大的房子里去的時候,她悲傷地跳進海里,回到她父親的宮殿里去。
她一直就是一個沉靜和深思的孩子,現(xiàn)在她變得更是這樣了。她的姐姐們都問她,她第一次升到海面上去究竟看到了一些什么東西,但是她什么也說不出來。
有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她曾經放下王子的那塊地方游去。她看到那花園里的果子熟了,被摘下來了;她看到高山頂上的雪融化了;但是她看不見那個王子。所以她每次回到家來,總是更感到痛苦。她的唯一的安慰是坐在她的小花園里,用雙手抱著與那位王子相似的美麗的大理石像?墒撬僖膊徽樟纤幕▋毫恕_@些花兒好像是生長在曠野中的東西,鋪得滿地都是:它們的長梗和葉子跟樹枝交叉在一起,使這地方顯得非常陰暗。
最后她再也忍受不住了。不過只要她把她的心事告訴給一個姐姐,馬上其余的人也就都知道了。但是除了她們和別的一兩個人魚以外(她們只把這秘密轉告給自己幾個知己的朋友),別的什么人也不知道。她們之中有一位知道那個王子是什么人。她也看到過那次在船上舉行的慶祝。她知道這位王子是從什么地方來的,他的王國在什么地方。
“來吧,小妹妹!”別的公主們說。她們彼此把手搭在肩上,一長排地升到海面,一直游到一塊她們認為是王子的宮殿的地方。
這宮殿是用一種發(fā)光的淡黃色石塊建筑的,里面有許多寬大的大理石臺階——有一個臺階還一直伸到海里呢。華麗的、金色的圓塔從屋頂上伸向空中。在圍繞著這整個建筑物的圓柱中間,立著許多大理石像。它們看起來像是活人一樣。透過那些高大窗子的明亮玻璃,人們可以看到一些富麗堂皇的大廳,里面懸著貴重的絲窗簾和織錦,墻上裝飾著大幅的圖畫——就是光看看這些東西也是一樁非常愉快的事情。在最大的一個廳堂中央,有一個巨大的噴泉在噴著水。水絲一直向上面的玻璃圓屋頂射去,而太陽又透過這玻璃射下來,照到水上,照到生長在這大水池里的植物上面。
現(xiàn)在她知道王子住在什么地方。在這兒的水上她度過好幾個黃昏和黑夜。她遠遠地向陸地游去,比任何別的姐姐敢去的地方還遠。的確,她甚至游到那個狹小的河流里去,直到那個壯麗的大理石陽臺下面——它長長的陰影倒映在水上。她在這兒坐著,瞧著那個年輕的王子,而這位王子卻還以為月光中只有他一個人呢。
有好幾個晚上,她看到他在音樂聲中乘著那艘飄著許多旗幟的華麗的船。她從綠燈芯草中向上面偷望。當風吹起她銀白色的長面罩的時候,如果有人看到的話,他們總以為這是一只天鵝在展開它的翅膀。
有好幾個夜里,當漁夫們打著火把出海捕魚的時候,她聽到他們對于這位王子說了許多稱贊的話語。她高興起來,覺得當浪濤把他沖擊得半死的時候,是她來救了他的生命;她記起他的頭是怎樣緊緊地躺在她的懷里,她是多么熱情地吻著他?墒沁@些事兒他自己一點也不知道,他連做夢也不會想到她。
她漸漸地開始愛起人類來,漸漸地開始盼望能夠生活在他們中間。她覺得他們的世界比她的天地大得多。的確,他們能夠乘船在海上行駛,能夠爬上高聳入云的大山,同時他們的土地,連帶著森林和田野,伸展開來,使得她望都望不盡。她希望知道的東西真是不少,可是她的姐姐們都不能回答她所有的問題。因此她只有問她的老祖母。她對于“上層世界”——這是她給海上國家所起的恰當的名字——的確知道得相當清楚。
“如果人類不淹死的話,”小人魚問,“他們會永遠活下去么?他們會不會像我們住在海里的人們一樣地死去呢?”
“一點也不錯,”老太太說,“他們也會死的,而且他們的生命甚至比我們的還要短促呢。我們可以活到三百歲,不過當我們在這兒的生命結束的時候,我們就變成了水上的泡沫。我們甚至連一座墳墓也不留給我們這兒心愛的人呢。我們沒有一個不滅的靈魂。我們從來得不到一個死后的生命。我們像那綠色的海草一樣,只要一割斷了,就再也綠不起來!相反地,人類有一個靈魂;它永遠活著,即使身體化為塵土,它仍是活著的。它升向晴朗的天空,一直升向那些閃耀著的星星!正如我們升到水面、看到人間的世界一樣,他們升向那些神秘的、華麗的、我們永遠不會看見的地方。”
“為什么我們得不到一個不滅的靈魂呢?”小人魚悲哀地問!爸灰夷軌蜃兂扇、可以進入天上的世界,哪怕在那兒只活一天,我都愿意放棄我在這兒所能活的幾百歲的生命,”
“你決不能起這種想頭,”老太太說,“比起上面的人類來,我們在這兒的生活要幸福和美好得多!”
“那么我就只有死去,變成泡沫在水上漂浮了。我將再也聽不見浪濤的音樂,看不見美麗的花朵和鮮紅的太陽嗎?難道我沒有辦法得到一個永恒的靈魂嗎?”
“沒有!”老太太說!爸挥挟斠粋人愛你、把你當做比他父母還要親切的人的時候:只有當他把他全部的思想和愛情都放在你身上的時候;只有當他讓牧師把他的右手放在你的手里、答應現(xiàn)在和將來永遠對你忠誠的時候,他的靈魂才會轉移到你的身上去,而你就會得到一份人類的快樂。他就會分給你一個靈魂,而同時他自己的靈魂又能保持不滅。但是這類的事情是從來不會有的!我們在這兒海底所認為美麗的東西——你的那條魚尾——他們在陸地上卻認為非常難看:他們不知道什么叫做美丑。在他們那兒,一個人想要顯得漂亮,必須生有兩根呆笨的支柱——他們把它們叫做腿!”
小人魚嘆了一口氣,悲哀地把自己的魚尾巴望了一眼。
“我們放快樂些吧!”老太太說!霸谖覀兡芑钪倪@三百年中,讓我們跳和舞吧。這究竟是一段相當長的時間,以后我們也可以在我們的墳墓里①愉快地休息了。今晚我們就在宮里開一個舞會吧!”
、僭氖荢iden kan man desfon ieligere hvile sig udi sin Grav,上面說人魚死后變成海上的泡沫,這兒卻說人魚死后在墳墓里休息。大概作者寫到這兒忘記了前面的話。
那真是一個壯麗的場面,人們在陸地上是從來不會看見的。這個寬廣的跳舞廳里的墻壁和天花板是用厚而透明的玻璃砌成的。成千成百草綠色和粉紅色的巨型貝殼一排一排地立在四邊;它們里面燃著藍色的火焰,照亮整個的舞廳,照透了墻壁,因而也照明了外面的海。人們可以看到無數的大小魚群向這座水晶官里游來,有的鱗上發(fā)著紫色的光,有的亮起來像白銀和金子。一股寬大的激流穿過舞廳的中央,海里的男人和女人,唱著美麗的歌,就在這激流上跳舞,這樣優(yōu)美的歌聲,住在陸地上的人們是唱不出來的。
在這些人中間,小人魚唱得最美。大家為她鼓掌;她心中有好一會兒感到非?鞓,因為她知道,在陸地上和海里只有她的聲音最美。不過她馬上又想起上面的那個世界。她忘不了那個美貌的王子,也忘不了她因為沒有他那樣不滅的靈魂而引起的悲愁。因此她偷偷地走出她父親的宮殿:當里面正是充滿了歌聲和快樂的時候,她卻悲哀地坐在她的小花園里。忽然她聽到一個號角聲從水上傳來。她想:“他一定是在上面行船了:他——我愛他勝過我的爸爸和媽媽;他——我時時刻刻在想念他;我把我一生的幸福放在他的手里。我要犧牲一切來爭取他和一個不滅的靈魂。當現(xiàn)在我的姐姐們正在父親的宮殿里跳舞的.時候,我要去拜訪那位海的巫婆。我一直是非常害怕她的,但是她也許能教給我一些辦法和幫助我吧!
小人魚于是走出了花園,向一個掀起泡沫的漩渦走去——巫婆就住在它的后面。她以前從來沒有走過這條路。這兒沒有花,也沒有海草,只有光溜溜的一片灰色沙底,向漩渦那兒伸去。水在這兒像一架喧鬧的水車似地漩轉著,把它所碰到的東西部轉到水底去。要到達巫婆所住的地區(qū),她必須走過這急轉的漩渦。有好長一段路程需要通過一條冒著熱泡的泥地:巫婆把這地方叫做她的泥煤田。在這后面有一個可怕的森林,她的房子就在里面,所有的樹和灌木林全是些珊瑚蟲——一種半植物和半動物的東西。它們看起來很像地里冒出來的多頭蛇。它們的枝椏全是長長的、粘糊糊的手臂,它們的手指全是像蠕蟲一樣柔軟。它們從根到頂都是一節(jié)一節(jié)地在顫動。它們緊緊地盤住它們在海里所能抓得到的東西,一點也不放松。
小人魚在這森林面前停下步子,非常驚慌。她的心害怕得跳起來,她幾乎想轉身回去。但是當她一想起那位王子和人的靈魂的時候,她就又有了勇氣。她把她飄動著的長頭發(fā)牢牢地纏在她的頭上,好使珊瑚蟲抓不住她。她把雙手緊緊地貼在胸前,于是她像水里跳著的魚兒似的,在這些丑惡的珊瑚蟲中間,向前跳走,而這些珊瑚蟲只有在她后面揮舞著它們柔軟的長臂和手指。她看到它們每一個都抓住了一件什么東西,無數的小手臂盤住它,像堅固的鐵環(huán)一樣。那些在海里淹死和沉到海底下的人們,在這些珊瑚蟲的手臂里,露出白色的骸骨。它們緊緊地抱著船舵和箱子,抱著陸上動物的骸骨,還抱著一個被它們抓住和勒死了的小人魚——這對于她說來,是一件最可怕的事情。
現(xiàn)在她來到了森林中一塊粘糊糊的空地。這兒又大又肥的水蛇在翻動著,露出它們淡黃色的、奇丑的肚皮。在這塊地中央有一幢用死人的白骨砌成的房子。海的巫婆就正坐在這兒,用她的嘴喂一只癩蛤蟆,正如我們人用糖喂一只小金絲雀一樣。她把那些奇丑的、肥胖的水蛇叫做她的小雞,同時讓它們在她肥大的、松軟的胸口上爬來爬去。
“我知道你是來求什么的,”海的巫婆說!澳闶且粋傻東西!不過,我美麗的公主,我還是會讓你達到你的目的,因為這件事將會給你一個悲慘的結局。你想要去掉你的魚尾,生出兩根支柱,好叫你像人類一樣能夠行路。你想要叫那個王子愛上你,使你能得到他,因而也得到一個不滅的靈魂!边@時巫婆便可憎地大笑了一通,癩蛤蟆和水蛇都滾到地上來,在周圍爬來爬去!澳銇淼谜菚r候,”巫婆說!懊魈焯柍鰜硪院螅揖蜎]有辦法幫助你了,只有等待一年再說。我可以煎一服藥給你喝。你帶著這服藥,在太陽出來以前,趕快游向陸地。你就坐在海灘上,把這服藥吃掉,于是你的尾巴就可以分做兩半,收縮成為人類所謂的漂亮腿子了。可是這是很痛的——這就好像有一把尖刀砍進你的身體。凡是看到你的人,一定會說你是他們所見到的最美麗的孩子!你將仍舊會保持你像游泳似的步子,任何舞蹈家也不會跳得像你那樣輕柔。不過你的每一個步子將會使你覺得好像是在尖刀上行走,好像你的血在向外流。如果你能忍受得了這些苦痛的話,我就可以幫助你!
“我可以忍受,”小人魚用顫抖的聲音說。這時她想起了那個王子和她要獲得一個不滅靈魂的志愿。
“可是要記住,”巫婆說,“你一旦獲得了一個人的形體,你就再也不能變成人魚了,你就再也不能走下水來,回到你姐姐或你爸爸的官殿里來了。同時假如你得不到那個王子的愛情,假如你不能使他為你而忘記自己的父母、全心全意地愛你、叫牧師來把你們的手放在一起結成夫婦的話,你就不會得到一個不滅的靈魂了。在他跟別人結婚的頭一天早晨,你的心就會裂碎,你就會變成水上的泡沫,”
“我不怕!”小人魚說。但她的臉像死一樣慘白。
“但是你還得給我酬勞!”巫婆說,“而且我所要的也并不是一件微小的東西。在海底的人們中,你的聲音要算是最美麗的了。無疑地,你想用這聲音去迷住他,可是這個聲音你得交給我。我必須得到你最好的東西,作為我的貴重藥物的交換品!我得把我自己的血放進這藥里,好使它尖銳得像一柄兩面都快的刀子!”
“不過,如果你把我的聲音拿去了,”小人魚說,“那么我還有什么東西剩下呢?”
“你還有美麗的身材呀,”巫婆回答說,“你還有輕盈的步子和富于表情的眼睛呀。有了這些東西,你就很容易迷住一個男人的心了。唔,你已經失掉了勇氣嗎?伸出你小小的舌頭吧,我可以把它割下來作為報酬,你也可以得到這服強烈的藥劑了。”
“就這樣辦吧。”小人魚說。巫婆于是就把藥罐準備好,來煎這服富有魔力的藥了。
“清潔是一件好事,”她說;于是她用幾條蛇打成一個結,用它來洗擦這罐子。然后她把自己的胸口抓破,讓她的黑血滴到罐子里去。藥的蒸氣奇形怪狀地升到空中,看起來是怪怕人的。每隔一會兒巫婆就加一點什么新的東西到藥罐里去。當藥煮到滾開的時候,有一個像鱷魚的哭聲飄出來了。最后藥算是煎好了。它的樣子像非常清亮的水。
“拿去吧!”巫婆說。于是她就把小人魚的舌頭割掉了。小人魚現(xiàn)在成了一個啞巴,既不能唱歌,也不能說話。
“當你穿過我的森林回去的時候,如果珊瑚蟲捉住了你的話,”巫婆說,“你只須把這藥水灑一滴到它們的身上,它們的手臂和指頭就會裂成碎片,向四邊紛飛了。”可是小人魚沒有這樣做的必要,因為當珊瑚蟲一看到這亮晶晶的藥水——它在她的手里亮得像一顆閃耀的星星——的時候,它們就在她面前惶恐地縮回去了。這樣,她很快地就走過了森林、沼澤和激轉的漩渦。
她可以看到她父親的官殿了。那寬大的跳舞廳里的火把已經滅了,無疑地,里面的人已經入睡了。不過她不敢再去看他們,因為她現(xiàn)在已經是一個啞巴,而且就要永遠離開他們。她的心痛苦得似乎要裂成碎片。她偷偷地走進花園,從每個姐姐的花壇上摘下一朵花,對著皇宮用手指飛了一千個吻,然后她就浮出這深藍色的海。
當她看到那王子的宮殿的時候,太陽還沒有升起來。她莊嚴地走上那大理石臺階。月亮照得透明,非常美麗。小人魚喝下那服強烈的藥劑。她馬上覺到好像有一柄兩面都快的刀子劈開了她纖細的身體。她馬上昏了。倒下來好像死去一樣。當太陽照到海上的時候,她才醒過來,她感到一陣劇痛。這時有一位年輕貌美的王子正立在她的面前。他烏黑的眼珠正在望著她,弄得她不好意思地低下頭來。這時她發(fā)現(xiàn)她的魚尾已經沒有了,而獲得一雙只有少女才有的、最美麗的小小白腿?墒撬龥]有穿衣服,所以她用她濃密的長頭發(fā)來掩住自己的身體。王子問她是誰,怎樣到這兒來的。她用她深藍色的眼睛溫柔而又悲哀地望著他,因為她現(xiàn)在已經不會講話了。他挽著她的手,把她領進宮殿里去。正如那巫婆以前跟她講過的一樣,她覺得每一步都好像是在錐子和利刃上行走?墒撬樵溉淌苓@苦痛。她挽著王子的手臂,走起路來輕盈得像一個水泡。他和所有的人望著她這文雅輕盈的步子,感到驚奇。
現(xiàn)在她穿上了絲綢和細紗做的貴重衣服。她是宮里一個最美麗的人,然而她是一個啞巴,既不能唱歌。也不能講話。漂亮的女奴隸,穿著絲綢,戴著金銀飾物,走上前來,為王子和他的父母唱著歌。有一個奴隸唱得最迷人,王子不禁鼓起掌來,對她發(fā)出微笑。這時小人魚就感到一陣悲哀。她知道,有個時候她的歌聲比那種歌聲要美得多!她想:
“。≈辉杆,為了要和他在一起,我永遠犧牲了我的聲音!”
現(xiàn)在奴隸們跟著美妙的音樂,跳起優(yōu)雅的、輕飄飄的舞來。這時小人魚就舉起她一雙美麗的、白嫩的手,用腳尖站著,在地板上輕盈地跳著舞——從來還沒有人這樣舞過。她的每一個動作都襯托出她的美。她的眼珠比奴隸們的歌聲更能打動人的心坎。
大家都看得入了迷,特別是那位王子——他把她叫做他的“孤兒”。她不停地舞著,雖然每次當她的腳接觸到地面的時候,她就像是在快利的刀上行走一樣。王子說,她此后應該永遠跟他在一起;因此她就得到了許可睡在他門外的一個天鵝絨的墊子上面。
他叫人為她做了一套男子穿的衣服,好使她可以陪他騎著馬同行。他們走過香氣撲鼻的樹林,綠色的樹枝掃過他們的肩膀,鳥兒在新鮮的葉子后面唱著歌。她和王子爬上高山。雖然她纖細的腳已經流出血來,而且也叫大家都看見了,她仍然只是大笑,繼續(xù)伴隨著他,一直到他們看到云塊在下面移動、像一群向遙遠國家飛去的小鳥為止。
在王子的宮殿里,夜里大家都睡了以后,她就向那寬大的臺階走去。為了使她那雙發(fā)燒的腳可以感到一點清涼,她就站進寒冷的海水里。這時她不禁想起了住在海底的人們。
有一天夜里,她的姐姐們手挽著手浮過來了。她們一面在水上游泳,一面唱出凄愴的歌。這時她就向她們招手。她們認出了她;她們說她曾經多么叫她們難過。這次以后,她們每天晚上都來看她。有一晚,她遙遠地看到了多年不曾浮出海面的老祖母和戴著王冠的海王。他們對她伸出手來,但他們不像她的那些姐姐,沒有敢游近地面。
王子一天比一天更愛她。他像愛一個親熱的好孩子那樣愛她,但是他從來沒有娶她為皇后的思想。然而她必須做他的妻子,否則她就不能得到一個不滅的靈魂,而且會在他結婚的頭一個早上就變成海上的泡沫。
“在所有的人中,你是最愛我的嗎?”當他把她抱進懷里吻她前額的時候,小人魚的眼睛似乎在這樣說。
“是的,你是我最親愛的人!”王子說,“因為你在一切人中有一顆最善良的心。你對我是最親愛的,你很像我某次看到過的一個年輕女子,可是我永遠再也看不見她了。那時我是坐在一艘船上——這船已經沉了。巨浪把我推到一個神廟旁的岸上。有幾個年輕女子在那兒作祈禱。她們最年輕的一位在岸旁發(fā)現(xiàn)了我,因此救了我的生命。我只看到過她兩次:她是我在這世界上能夠愛的唯一的人,但是你很像她,你幾乎代替了她留在我的靈魂中的印象。她是屬于這個神廟的,因此我的幸運特別把你送給我。讓我們永遠不要分離吧!”
“啊,他卻不知道我救了他的生命!”小人魚想!拔野阉麖暮@锿谐鰜,送到神廟所在的一個樹林里。我坐在泡沫后面,窺望是不是有人會來。我看到那個美麗的姑娘——他愛她勝過于愛我!边@時小人魚深深地嘆了一口氣——她哭不出聲來!澳莻姑娘是屬于那個神廟的——他曾說過。她永不會走向這個人間的世界里來——他們永不會見面了。我是跟他在一起,每天看到他的。我要照看他,熱愛他,對他獻出我的生命!”
現(xiàn)在大家在傳說王子快要結婚了,她的妻子就是鄰國國王的一個女兒。他為這事特別裝備好了一艘美麗的船。王子在表面上說是要到鄰近王國里去觀光,事實上他是為了要去看鄰國君主的女兒。他將帶著一大批隨員同去。小人魚搖了搖頭,微笑了一下。她比任何人都能猜透王子的心事。
“我得去旅行一下!”他對她說過,“我得去看一位美麗的公主,這是我父母的命令,但是他們不能強迫我把她作為未婚妻帶回家來!我不會愛她的。你很像神廟里的那個美麗的姑娘,而她卻不像。如果我要選擇新嫁娘的話,那未我就要先選你——我親愛的、有一雙能講話的眼睛的啞巴孤女!
于是他吻了她鮮紅的嘴唇,摸撫著她的長頭發(fā)、把他的頭貼到她的心上,弄得她的這顆心又夢想起人間的幸福和一個不滅的靈魂來。
“你不害怕海嗎,我的啞巴孤兒?”他問。這時他們正站在那艘華麗的船上,它正向鄰近的王國開去。他和她談論著風暴和平靜的海,生活在海里的奇奇怪怪的魚,和潛水夫在海底所能看到的東西。對于這類的故事,她只是微微地一笑,因為關于海底的事兒她比誰都知道得清楚。
在月光照著的夜里,大家都睡了,只有掌舵人立在舵旁。這時她就坐在船邊上,凝望著下面清亮的海水,她似乎看到了她父親的王宮。她的老祖母頭上戴著銀子做的皇冠,正高高地站在王宮頂上;她透過激流朝這條船的龍骨了望。不一會,他的姐姐們都浮到水面上來了,她們悲哀地望著她,苦痛地扭著她們白凈的手。她向她們招手,微笑,同時很想告訴她們,說她現(xiàn)在一切都很美好和幸福。不過這時船上的一個侍者忽然向她這邊走來。她的姐姐們馬上就沉到水里,侍者以為自己所看到的那些白色的東西,不過只是些海上的泡沫。
第二天早晨,船開進鄰國壯麗皇城的港口。所有教堂的鐘都響起來了,號笛從許多高樓上吹來,兵士們拿著飄揚的旗子和明晃的刺刀在敬禮。每天都有一個宴會。舞會和晚會在輪流舉行著,可是公主還沒有出現(xiàn)。人們說她在一個遙遠的神廟里受教育,學習皇家的一切美德。最后她終于到來了。
小人魚迫切地想要看看她的美貌。她不得不承認她的美了,她從來沒有看見過比這更美的形體。她的皮膚是那么細嫩,潔白;在她黑長的睫毛后面是一對微笑的、忠誠的、深藍色的眼珠。
“就是你!”王子說,“當我像一具死尸躺在岸上的時候,救活我的就是你!”于是他把這位羞答答的新嫁娘緊緊地抱在自己的懷里。“啊,我太幸福了!”他對小人魚說,“我從來不敢希望的最好的東西,現(xiàn)在終于成為事實了。你會為我的幸福而高興吧,因為你是一切人中最喜歡我的人!”
小人魚把他的手吻了一下。她覺得她的心在碎裂。他舉行婚禮后的頭一個早晨就會帶給她滅亡,就會使她變成海上的泡沫。
教堂的鐘都響起來了,傳令人騎著馬在街上宣布訂婚的喜訊。每一個祭臺上,芬芳的油脂在貴重的油燈里燃燒。祭司們揮著香爐,新郎和新娘互相挽著手來接受主教的祝福。小人魚這時穿著絲綢,戴著金飾,托著新嫁娘的披紗,可是她的耳朵聽不見這歡樂的音樂,她的眼睛看不見這神圣的儀式。她想起了她要滅亡的早晨,和她在這世界已經失去了的一切東西。
在同一天晚上,新郎和新娘來到船上。禮炮響起來了,旗幟在飄揚著。一個金色和紫色的皇家?guī)づ裨诖醒爰芷饋砹,里面陳設著最美麗的墊子。在這兒,這對美麗的新婚夫婦將度過他們這清涼和寂靜的夜晚。
風兒在鼓著船帆。船在這清亮的海上,輕柔地航行著,沒有很大的波動。
當暮色漸漸垂下來的時候,彩色的燈光就亮起來了,水手們愉快地在甲板上跳起舞來。小人魚不禁想起她第一次浮到海面上來的情景,想起她那時看到的同樣華麗和歡樂的場面。她于是旋舞起來,飛翔著,正如一只被追逐的燕子在飛翔著一樣。大家都在喝采,稱贊她,她從來沒有跳得這么美麗?炖牡蹲铀坪踉诳持募毮鄣哪_,但是她并不感覺到痛,因為她的心比這還要痛。
她知道這是她看到他的最后一晚——為了他,她離開了她的族人和家庭,她交出了她美麗的聲音,她每天忍受著沒有止境的苦痛,然而他卻一點兒也不知道。這是她能和他在一起呼吸同樣空氣的最后一晚,這是她能看到深沉的海和布滿了星星的天空的最后一晚。同時一個沒有思想和夢境的永恒的夜在等待著她——沒有靈魂、而且也得不到一個靈魂的她。一直到半夜過后,船上的一切還是歡樂和愉快的。她笑著,舞著,但是她心中懷著死的思想。王子吻著自己的美麗的新娘:新娘撫弄著他的烏亮的頭發(fā)。他們手攙著手到那華麗的帳篷里去休息。
船上現(xiàn)在是很安靜的了。只有舵手站在舵旁。小人魚把她潔白的手臂倚在舷墻上,向東方凝望,等待著晨曦的出現(xiàn)——她知道,頭一道太陽光就會叫她滅亡,她看到她的姐姐們從波濤中涌現(xiàn)出來了。她們是像她自己一樣地蒼白。她們美麗的長頭發(fā)已經不在風中飄蕩了——因為它已經被剪掉了。
“我們已經把頭發(fā)交給了那個巫婆,希望她能幫助你,使你今后不至于滅亡。她給了我們一把刀子。拿去吧,你看,它是多么快!在太陽沒有出來以前,你得把它插進那個王子的心里去。當他的熱血流到你腳上時,你的雙腳將會又聯(lián)到一起,成為一條魚尾,那么你就可以恢復人魚的原形,你就可以回到我們這兒的水里來;這樣,在你沒有變成無生命的咸水泡沫以前,你仍舊可以活過你三百年的歲月?靹邮!在太陽沒有出來以前,不是他死,就是你死了!我們的老祖母悲慟得連她的白發(fā)都落光了,正如我們的頭發(fā)在巫婆的剪刀下落掉一樣。刺死那個王子,趕快回來吧!快動手呀!你沒有看到天上的紅光嗎,幾分鐘以后,太陽就出來了,那時你就必然滅亡!”
她們發(fā)出一個奇怪的、深沉的嘆息聲,于是她們便沉入浪禱里去了。
小人魚把那帳篷上紫色的簾子掀開,看到那位美麗的新娘把頭枕在王子的懷里睡著了。她彎下腰,在王子清秀的眉毛上親了一吻,于是她向天空凝視——朝霞漸漸地變得更亮了。她向尖刀看了一跟,接著又把眼睛掉向這個王子;他正在夢中喃喃地念著他的新嫁娘的名字。他思想中只有她存在。刀子在小人魚的手里發(fā)抖。但是正在這時候,她把這刀子遠遠地向浪花里扔去。刀子沉下的地方,浪花就發(fā)出一道紅光,好像有許多血滴濺出了水面。她再一次把她迷糊的視線投向這王子,然后她就從船上跳到海里,她覺得她的身軀在融化成為泡沫。
現(xiàn)在太陽從海里升起來了。陽光柔和地、溫暖地照在冰冷的泡沫上。因此小人魚并沒有感到滅亡。她看到光明的太陽,同時在她上面飛著無數透明的、美麗的生物。透過它們,她可以看到船上的白帆和天空的彩云。它們的聲音是和諧的音樂。可是那么虛無縹緲,人類的耳朵簡直沒有辦法聽見,正如地上的眼睛不能看見它們一樣。它們沒有翅膀,只是憑它們輕飄的形體在空中浮動。小人魚覺得自己也獲得了它們這樣的形體,漸漸地從泡沫中升起來。
“我將向誰走去呢?”她問。她的聲音跟這些其他的生物一樣,顯得虛無縹緲,人世間的任何音樂都不能和它相比。
“到天空的女兒那兒去呀!”別的聲音回答說!叭唆~是沒有不滅的靈魂的,而且永遠也不會有這樣的靈魂,除非她獲得了一個凡人的愛情。她的永恒的存在要依靠外來的力量。天空的女兒也沒有永恒的靈魂,不過她們可以通過善良的行為而創(chuàng)造出一個靈魂。我們飛向炎熱的國度里去,那兒散布著病疫的空氣在傷害著人民,我們可以吹起清涼的風,可以把花香在空氣中傳播,我們可以散布健康和愉快的精神。三百年以后,當我們盡力做完了我們可能做的一切善行以后,我們就可以獲得一個不滅的靈魂,就可以分享人類一切永恒的幸福了。你,可憐的小人魚,像我們一樣,曾經全心全意地為那個目標而奮斗。你忍受過痛苦;你堅持下去了;你已經超升到精靈的世界里來了。通過你的善良的工作,在三百年以后,你就可以為你自己創(chuàng)造出一個不滅的靈魂。”
小人魚向上帝的太陽舉起了她光亮的手臂,她第一次感到要流出眼淚。
在那條船上,人聲和活動又開始了。她看到王子和他美麗的新娘在尋找她。他們悲悼地望著那翻騰的泡沫,好像他們知道她已經跳到浪濤里去了似的。在冥冥中她吻著這位新嫁娘的前額,她對王子微笑。于是她就跟其他的空氣中的孩子們一道,騎上玫瑰色的云塊,升人天空里去了。
“這樣,三百年以后,我們就可以升入天國!”
“我們也許還不須等那么久!”一個聲音低語著!拔覀儫o形無影地飛進人類的住屋里去,那里面生活著一些孩子。每一天如果我們找到一個好孩子,如果他給他父母帶來快樂、值得他父母愛他的話,上帝就可以縮短我們考驗的時間。當我們飛過屋子的時候,孩子是不會知道的。當我們幸福地對著他笑的時候,我們就可以在這三百年中減去一年;但當我們看到一個頑皮和惡劣的孩子、而不得不傷心地哭出來的時候,那未每一顆眼淚就使我們考驗的日子多加一天!
這篇童話雖然是與《皇帝的新裝》在同一年寫成,事實上是最后在德國完成的,發(fā)表在哥本哈根1837年出版的《講給孩子們聽的故事》里,是歌頌一位意志堅強,有抱負、有理想、不怕打擊和挫折、善良而美麗的女子。海的女兒向往人類世界,熱愛“人”這種高等動物——這里的“人”是以那位有文化、有禮貌、和藹可親、英俊的“王子”為象征,不能把他和一般人所理解的、封建時代的“皇太子”等同起來。雖然她在海底皇宮里的生活是那么舒適、愉快,而且還能活上三百年的歲月,但她卻愿意放棄這一切,而變成一個高等動物——“人”。首先她忍受了難耐的痛苦,把她的魚尾變?yōu)橐浑p人腿。為此,她犧牲了她的美麗的歌喉,而成了一個啞巴。但光有“人”的形體還不夠,她還必須具有“人”的“一個不滅的靈魂”,因為沒有靈魂的人還不能算是真正的人。就在這個靈魂的問題上,她失敗了。她的一切努力化為泡影。她本可以仍回到海底的皇宮里去,享受三百年的愉快生活,只須她在王子新婚之夜殺掉王子,把他的血濺到自己的腳上,恢復她人魚的形態(tài)就行了。她卻拒絕這樣做。她自己投進海里,變成泡沫。但是,安徒生沒有讓她失望。在這個故事的結尾,他寫道:“通過你(小人魚)的善良的工作,在三百年以后,你就可以為你自己創(chuàng)造出一個不滅的靈魂。”在這里安徒生也給我們提出一個值得思考的問題:我們已經是“人”了,但我們有沒有“靈魂”?沒有靈魂的人能算是“人”嗎?
安徒生童話故事6
第一篇:《安徒生童話》它立足于現(xiàn)實生活,充滿對人類完美的愿望,這些作品的藝術魅力震撼了世界文壇,揭開了世界文學史上童話創(chuàng)作的新篇章。安徒生在他的作品中表現(xiàn)出一種天真與樸素的特有氣質。像許多古今中外優(yōu)秀的文學作品一樣。書中的天堂是那么“美”。是每個人都向往的地方,《安徒生童話》猶如一朵鮮花,綻放在每個人的心里
第二篇:《海倫凱勒》這篇文章真是一個感人肺腑的故事,我讀完這篇文章后,受益匪淺。這個故事講述了凱勒的一聲坎坷。在海倫一歲半時,一場飛來橫禍使她喪失了人的本能,從此,小海倫與有聲有色的世界隔絕了,但她沒有向命運而屈服。在老師的精心指導下,她學會了用手指“說話”,并且還掌握了五種文字。24歲時的她又以優(yōu)異的成績畢業(yè)于是著名的哈佛大學從那以后,她把所有的愛都投到了殘疾人身上,海倫的一生是不平凡的,她給予人們極大的鼓舞,使那些虛度光陰的人萬分悔恨。這使我懂得一個道理:我們健康人,不能遲疑,不能虛度光陰,就應珍惜這完美的時光,珍惜這完美的生活。
第三篇:《賣火柴的小女孩》中的小女孩是個生活在貧困家庭中的孩子。她的童年充滿了黑暗,充滿了寒冷。新年的前夕,正在下雪的夜晚里,一個光頭赤腳穿著單薄的舊圍裙的小女孩,又凍又餓地縮在一個墻角里,她沒有賣掉一根火柴,回不了家,最后她抽出一根火柴來取暖的時候在她面前出現(xiàn)了許多空虛的幻境,但最后卻凍死街頭。
這個故事讀過很多遍,但每讀一次都會有新的.感受。故事中間有個小小的插曲,在這個小女孩的鞋子掉了時,一個小男孩把它撿走了,卻沒有還給她,說是要拿去做搖籃。這個男孩沒有絲毫同情心,愛心,他只知道去嘲笑別人,現(xiàn)實的生活中,必須也不乏這樣的人。安徒生透過他,批評了所有的“他”。當這些人讀到這個故事時,就應感到羞愧,感到恥辱。我不禁自我反省,有過這樣過分的舉動嗎?像小男孩這樣過分的當然沒有,但是嘲笑別人的事也會有的。這本書,就像一面鏡子,折射出現(xiàn)實的丑陋。其實童話故事真的能反映現(xiàn)實生活中的許多。
《賣火柴的小女孩》是安徒生最經典的童話故事之一,社會、人性的黑暗都從他的筆下反應出來,真的很期望世界上再不會有“賣火柴的小女孩”,人與人之間本就就應相互友愛,我們要學會幫忙那些有困難的人。
安徒生童話故事7
想起丑小鴨,想必大家肯定為它的苦難生存流一番眼淚。丑小鴨它是一只剛強的小鴨,在歷盡千辛萬苦之后終于釀成了白天鵝。那是它心中的理想支持著它,讓它與命運做斗爭,與去世神抗擊到底。在家里,在蘆葦叢中,在灌木叢,在沼澤地,在農家小院……它處處受嘲笑,受欺侮,但它絲毫沒有悲觀喪氣,始終不屈不撓地奮斗,最終靠本身無力的翅膀飛向本身最美好的未來。丑小鴨成為了美麗的天鵝,豈非不是靠本身的高興嗎?
在碧波蕩漾的湖水中,一群白天鵝正在翩翩起舞。西游記讀后感600字 它們洗浴著春天的陽光,享用著春的氣味,正在各抒己見,訴說著冬天的遭遇。你肯定會指著此中一只最年老,最美麗的'天鵝歌頌不停?赡闶欠裣脒^,它曾經是一只丑小鴨,是歷經千辛萬苦才成為“鵝中之龍”的。
巨大的故事家安徒生編了一個眾所周知的童話故事 。故事中的主角丑小鴨出生在一個鴨的家庭,兄弟姐妹都父老一身黃燦燦的羽毛,而它卻與眾不同,父老一身黑黝黝的羽毛,因此不受大家的接待,非常自卑。厥后,它長成了一只美麗的白天鵝。這個故事如果不細致的閱讀,只會以為它是一個平凡的童話故事,要是好好的去領會它的意境,你就會以為內里蘊藏著一個原理。童話中的丑小鴨因本身的外表貌寢,遭到了周期全部人對它的藐視。可它并沒有在意,只管本身高興做事。逐步地它長大了,憑著本身的才氣,釀成了一只英俊的白天鵝。這個故事告訴了我們一個原理,一個人身處逆境時,不克不及消沉,不克不及自卑,要勇于奮斗,才有可能轉變本身的處境。
我們的身邊也不乏有如許的例。有的同學相貌也不突出,平時不大說話,緘默沉靜寡言,是平淡每每的同學。但他們從沒放棄對本身的要求,高興學習,不恥下問,成績壓倒一切,遭到了全部教師的歌頌。
實在,丑小鴨似的孩是很多的,只要大家勇于磨練本身,勤勞學習,長大以后一建都會成為一只只美麗的白天鵝。
安徒生童話故事8
窗臺上有一株玫瑰花,不久前它還十分嬌艷、充滿青春活力,F(xiàn)在看上去它病了,它被什么東西折磨著。
它身上來了一伙兒不速之客,正在吞食它。順便提一下,這是一群穿著綠制服的風度不凡的食客。
我和這伙食客中的一位作了一番談話,他只有三天大,可已經是老爺爺了。你知道他說些什么嗎?他說的都是實話。他講他自己和這一群食客。
“我們是世上生物中最奇特的一族。在溫暖的季節(jié)里,我們生下活生生的小孩。那時的天氣好,我們立刻就訂婚,馬上結婚。到了寒冷的季節(jié),我們便下蛋;小東西們睡得暖暖和和的。最聰明的動物,最受我們尊敬的螞蟻研究著我們,打量著我們。它并不立刻吃掉我們,它把我們的蛋搬走,搬到它和它的家族的窩里,給我們做上記號,編上號碼,一排一排地,一層一層地把我們碼放起來,這樣每天便有一個小東西從蛋里孵出來。然后它們便把我們關到廄里,夾著我們的后腿,擠奶,直到我們死去。這是很舒服的!在它們那里我們得到了很漂亮的名字:‘甜蜜的小奶牛!’一切具有螞蟻那樣才智的動物都這么叫我們,只有人類例外。這對我們是一種侮辱,在他們那里,我們丟了面子,——您不能寫點什么表示異議嗎,您不能教人類明白事理嗎!——他們傻瞪著眼望我們,用骯臟的眼神望著我們,因為我們吃了一瓣玫瑰花;而他們自己則吃掉所有有生命的生靈,一切綠色的會成長的東西。他們給我們取最卑下的名字,最叫人惡心的名字;我不說,噢!我都快吐了!我不能說。至少我穿著制服的時候不說,而我總是穿著制服的。
“我是出生在玫瑰花樹葉上的。我和我們整個家族都是靠玫瑰樹生活的,但是玫瑰葉在我們體內活著,我們是更高一個層次的生物。人類不能容忍我們。他們跑來,用肥皂水殺死我們,那是一種很可怕的飲料!我覺得我聞到它的.味道。一個生來不能洗滌的東西被洗滌一番真是可怕。
“人!你用嚴厲如肥皂水的眼光看著我們,你啊,想一想我們在自然界里的地位,以及我們的能產奶能生蛋的精致的器官吧!我們得到了‘生養(yǎng)眾多,布滿遍地’①的祝福!我們出生在玫瑰里,我們死在玫瑰里,我們的一生是詩。別把你認為最惡心、最丑的名字加給我們!那個名字——我說不出口,我不說!把我們叫作螞蟻的奶牛、玫瑰樹的兵團、綠色的小東西吧!”
而我作為人,站在那里,望著那株玫瑰,望著那綠色的小東西。這小東西的名字我不說,不去觸犯玫瑰樹的住客,那是一大家子,有蛋有孩子的家族。我要用肥皂水來洗它們,因為我本是帶著肥皂水和惡意來的。現(xiàn)在我要用它來吹肥皂泡,然后凝視那五顏六色的泡沫,說不定每個泡沫里面會有一個童話呢。
肥皂泡漲得很大很大,五彩繽紛,泡泡里就像藏著一顆銀色的珍珠。泡泡飄了起來,飛走了,飛向房門,啪的一聲破裂了?墒情T一下子開開了,童話媽媽出現(xiàn)了。
“好啦!現(xiàn)在她講——我不說名字!——這綠色的小東西,會比我講得更好的!
“蚜蟲!”童話媽媽說道!皩θ魏螙|西都要叫它的正確名字。如果說在一般情況下你不敢叫,在童話里總是可以叫的!
、俪鲎允ソ浥f約《創(chuàng)世紀》第1章第28句。上帝造人時對人的祝福。
安徒生童話故事9
從前有一個惡毒而傲慢的王子,他的全部野心是想要征服世界上所有的國家,使人一聽到他的名字就害怕。他帶著火和劍出征;他的兵士踐踏著田野里的麥子,放火焚燒農民的房屋。鮮紅的火焰燎著樹上的葉子,把果子燒毀,掛在焦黑的樹枝上。許多可憐的母親,抱著,的、仍然在吃奶的孩子藏到那些冒著煙的墻后面去。兵士搜尋著她們。如果找到了她們和孩子,那么他們的惡作劇就開始了。惡魔都做不出像他們那樣壞的事情,但是這位王子卻認為他們的行為很好。他的威力一天一天地增大;他的名字大家一提起來就害怕;他做什么事情都得到成功。他從被征服了的城市中搜刮來許多金子和大量財富。他在京城里積蓄的財富,比什么地方都多。他下令建立起許多輝煌的宮殿、教堂和拱廊。凡是見過這些華麗場面的人都說:“多么偉大的王子啊!”他們沒有想到他在別的國家里造成的災難,他們沒有聽到從那些燒毀了的城市的廢墟中發(fā)出的,和嘆息聲。
這位王子瞧瞧他的金子,瞧瞧他那些雄偉的建筑物,也不禁有與眾人同樣的想法:“多么偉大的王子啊!不過,我還要有更多、更多的東西!我不準世上有任何其他的威力趕上我,更不用說超過我!”
于是他對所有的鄰國掀起戰(zhàn)爭,并且征服了它們。當他乘著車子在街道上走過的時候,他就把那些俘虜來的國王套上金鏈條,系在他的車上。吃飯的時候,他,這些國王跪在他和他的朝臣們的'腳下,同時從餐桌上扔下面包屑,要他們吃。
現(xiàn)在王子下令要把他的雕像豎在所有的廣場上和宮殿里,甚至還想豎在教堂神龕面前呢。不過祭司們說:
“你的確威力不小,不過上帝的威力比你的要大得多。我們不敢做這樣的事情。”
“那么好吧,”惡毒的王子說,“我要征服上帝!”他心里充滿了傲慢和愚蠢,他下令要建造一只巧妙的船。他要坐上這條船在空中航行。這條船必須像孔雀尾巴一樣色彩鮮艷,必須像是嵌著幾千只眼睛——但是每只眼睛卻是一個炮孔。王子只須坐在船的中央,按一下羽毛就有一千顆子彈向四面射出,同時這些槍就立刻又自動地裝上子彈。船的前面套著幾百只大鷹——他就這樣向太陽飛去。
大地低低地橫在下面。地上的大山和森林,第一眼看來就像加過工的田野;綠苗從它犁過了的草皮里冒出來。不一會兒就像一張平整的地圖;最后它就完全在云霧中不見了。這些鷹在空中越飛越高。這時上帝從他無數的安琪兒當中,先派遣了一位安琪兒。這個,的王子就馬上向他射出幾千發(fā)子彈;不過子彈像冰雹一樣,都被安琪兒光耀的翅膀撞回來了。有一滴血——的一滴血——從那雪白的翅膀上的羽毛上落下來,落在這位王子乘坐的船上。血在船里燒起來,像500多噸重的鉛,擊碎了這條船,同時把這條船沉沉地壓下來。那些鷹的堅強的羽毛都斷了。風在王子的頭上呼嘯。那焚燒著的船發(fā)出的煙霧在他周圍集結成駭人的形狀,像一些向他伸著尖銳前爪的龐大的螃蟹,也像一些滾動著的石堆和噴火的巨龍。王子在船里,嚇得半死。這條船最后落在一個濃密的森林上面。
“我要戰(zhàn)勝上帝!”他說!拔壹绕鹆诉@個誓言,我的意志必須實現(xiàn)!”他花了七年工夫制造出一些能在空中航行的、精巧的船。他用最堅固的鋼制造出閃電來,因為他希望攻破天上的堡壘。他在他的領土里招募了一支強大的軍隊。當這些軍隊排列成隊形的時候,他們可以鋪滿許多里地的面積。他們爬上這些船,王子也走進他的那條船,這時上帝送來一群蚊蚋——只是一小群蚊蚋。這些小蟲子在王子的周圍嗡嗡地叫,刺著他的臉和手。他一生氣就抽出劍來,但是他只刺著不可捉摸的空氣,刺不著蚊蚋。于是他命令他的部下拿最貴重的帷幔把他包起來,使得蚊蚋刺不著他。他的下人執(zhí)行了他的命令。不過帷幔里面貼著一只小蚊蚋。它鉆進王子的耳朵里,在那里面刺他。它刺得像火燒一樣,它的毒穿進他的腦子。他把帷幔從他的身上撕掉,把衣服也撕掉。他在那些粗魯、野蠻的兵士面前一絲不掛地跳起舞來。這些兵士現(xiàn)在都譏笑著這個瘋了的王子——這個想向上帝進攻、而自己卻被一個小蚊蚋征服了的王子。
安徒生童話故事10
安徒生童話中有一篇《紅鞋》的故事,講的是一個小女孩喜歡上了紅色的鞋子。于是,不論在什么場合,不論周圍的人喜歡不喜歡,她都想著穿紅色的鞋子,從來不管身邊的人的感受,只要穿著紅色的鞋子,她心里就很高興。終于,她的雙腳被那紅色的鞋子劫持了,她想脫下來,可是為時已晚,她只能隨著那紅鞋不停的跳舞,她感到害怕,心里非常后悔。最后,她跳到了一個劊子手的屋前,請求那個劊子手吹掉了自己的雙腳。從此,她擺脫了紅鞋,但是陷入深深的自責和懺悔中。
這個故事告訴我們,人一定要學會放棄自己的“愛好”。
比如一個喜歡唱歌,但如果不分時間、地點的唱,就有可能引起別人的厭惡,影響到他人的利益。我們常說“已所不欲,勿施于人”就是說自己不喜歡、不想要的東西,也不要強求別人去喜歡,去擁有。而在生活中,我們喜歡的`,想要的東西,別人不一定就喜歡,就想要,所以說,自己喜歡的東西也不要強加到別人身上。
適度地放棄自己的愛好,對于改善人際關系有著很大的幫助。
放棄自己的愛好,就意味著對他人的包容和理解,也就能得到他人的理解和支持。生活中我們常會遇到這樣一種人,什么事都以自己為中心,別人什么事情都得讓著他,時間長了,大家都會覺得這個人很難打交道,很難相處,漸漸地疏遠了他。他有什么事情,大家都看著,沒有人幫他,大家有什么事,不到萬不得已,也不找他幫忙。
適度地放棄自己的愛好,不沉溺于某一件事情,也許對我們的人生有著重大影響。
喜歡喝酒不是錯,但如果不加節(jié)制,那就成為酒鬼;喜歡金錢也沒什么不對,如果過分追求,則有可能被金錢所累;網絡游戲本無所謂對錯,如果沉迷其中不能自拔,結果毀了自己。
安徒生童話故事11
從前有一根織補衣服的針。作為一根織補針來說,她倒還算細巧,因此她就想象自己是一根繡花針。
請你們注意你們現(xiàn)在拿著的這東西吧!她對那幾個取她出來的手指說。你們不要把我失掉!我一落到地上去,你們就決不會找到我的,因為我是那么細呀!
細就細好了,手指說。它們把她攔腰緊緊地捏住。
你們看,我還帶著隨從啦!她說。她后面拖著一根長線,不過線上并沒有打結。
手指正把這根針釘著女廚子的一只拖鞋,因為拖鞋的皮面裂開了,需要縫一下。
這是一件庸俗的工作,織補針說。我怎么也不愿鉆進去。我要折斷!我要折斷了!于是她真的折斷了。我不是說過嗎?織補針說,我是非常細的呀!
手指想:她現(xiàn)在沒有什么用了。不過它們仍然不愿意放棄她,因為女廚子在針頭上滴了一點封蠟,同時把她別在一塊手帕上。
現(xiàn)在我成為一根領針①了!織補針說。我早就知道我會得到光榮的:一個不平凡的人總會得到一個不平凡的地位!
、兕I針(brystnaal)是一種裝飾針,穿西裝時插在領帶上;針頭上一般鑲有一顆珍珠。
于是她心里笑了當一根織補針在笑的時候,人們是沒有辦法看到她的外部表情的。她別在那兒,顯得很驕傲,好像她是坐在轎車里,左顧右盼似的。
請準許我問一聲:您是金子做的`嗎?她問她旁邊的一根別針。你有一張非常好看的面孔,一個自己的頭腦只是小了一點。你得使它再長大一點才成,因為封蠟并不會滴到每根針頭上的呀。
織補針很驕傲地挺起身子,結果弄得自己從手帕上落下來了,一直落到廚子正在沖洗的污水溝里去了。
現(xiàn)在我要去旅行了,織補針說。我只希望我不要迷了路!
不過她卻迷了路。
就這個世界說來,我是太細了,她來到了排水溝的時候說。不過我知道我的身份,而這也算是一點小小的安慰!
所以織補針繼續(xù)保持著她驕傲的態(tài)度,同時也不失掉她得意的心情。許多不同的東西在她身上浮過去了:菜屑啦,草葉啦,舊報紙碎片啦。
請看它們游得多么快!織補針說。它們不知道它們下面還有一件什么東西!我就在這兒,我堅定地坐在這兒!看吧,一根棍子浮過來了,它以為世界上除了棍子以外再也沒有什么別的東西。它就是這樣一個家伙!一根草浮過來了。你看它扭著腰肢和轉動的那副樣兒!不要以為自己了不起吧,你很容易撞到一塊石頭上去呀!一張破報紙游過來了!它上面印著的東西早已被人家忘記了,但是它仍然鋪張開來,神氣十足。我有耐心地、靜靜地坐在這兒。我知道我是誰,我永遠保持住我的本來面目!
有一天她旁邊躺著一件什么東西。這東西射出美麗的光彩?椦a針認為它是一顆金剛鉆。不過事實上它是一個瓶子的碎片。因為它發(fā)出亮光,所以織補針就跟它講話,把自己介紹成為一根領針。
我想你是一顆鉆石吧?她說。
嗯,對啦,是這類東西。
于是雙方就相信自己都是價值很高的物件。他們開始談論,說世上的人一般都是覺得自己非常了不起。
我曾經在一位小姐的匣子里住過,織補針說,這位小姐是一個廚子。她每只手上有五個指頭。我從來沒有看到像這五個指頭那樣驕傲的東西,不過他們的作用只是拿著我,把我從匣子里取出來和放進去罷了。
他們也能射出光彩來嗎?瓶子的碎片問。
光彩!織補針說,什么也沒有,不過自以為了不起罷了。他們是五個兄弟,都屬于手指這個家族。他們互相標榜,雖然他們是長短不齊:最前面的一個是‘笨摸’①,又短又肥。他走在最前列,他的背上只有一個節(jié),因此他只能同時鞠一個躬;不過他說,假如他從一個人身上砍掉的話,這人就不夠資格服兵役了。第二個指頭叫做‘舔罐’,他伸到酸東西和甜東西里面去,他指著太陽和月亮;當大家在寫字的時候,他握著筆。第三個指頭是‘長人’,他伸在別人的頭上看東西。第四個指頭是‘金火’,他腰間圍著一條金帶子。最小的那個是‘比爾玩朋友’,他什么事也不做,而自己還因此感到驕傲呢。他們什么也不做,只是吹牛,因此我才到排水溝里來了!
①笨摸’、舔罐、長人、金火和比爾玩朋友,是丹麥孩子對五個指頭所起的綽號。大拇指摸東西不靈活,所以叫做笨摸;二指常常代替吞頭伸到果醬罐里去舔東西吃,所以叫舔罐;四指因為戴戒指,所以看起來像有一道金火;小指叫做比爾玩朋友,因為它什么用也沒有。
這要算是升級!瓶子的碎片說。
這時有更多的水沖進排水溝里來了,漫得遍地都是,結果把瓶子的碎片沖走了。
瞧,他倒是升級了!織補針說。但是我還坐在這兒,我是那么細。不過我也正因此感到驕傲,而且也很光榮!于是她驕傲地坐在那兒,發(fā)出了許多感想。
我差不多要相信我是從日光里出生的了,因為我是那么細呀!我覺得日光老是到水底下來尋找我。啊!我是這么細,連我的母親都找不到我了。如果我的老針眼沒有斷了的話,我想我是要哭出來的但是我不能這樣做:哭不是一樁文雅的事情!
有一天幾個野孩子在排水溝里找東西他們有時在這里能夠找到舊釘、銅板和類似的物件。這是一件很臟的工作,不過他們卻非常欣賞這類的事兒。
哎喲!一個孩子說,因為他被織補針刺了一下,原來是你這個家伙!
我不是一個家伙,我是一位年輕小姐啦!織補針說。可是誰也不理她。她身上的那滴封蠟早已沒有了,全身已經變得漆黑。不過黑顏色能使人變得苗條,因此她相信她比以前更細嫩。
瞧,一個蛋殼起來了!孩子們說。他們把織補針插到蛋殼上面。
四周的墻是白色的,而我是黑色的!這倒配得很好!織補針說,F(xiàn)在誰都可以看到我了。我只希望我不要暈船才好,因為這樣我就會折斷的!不過她一點也不會暈船,而且也沒有折斷。
一個人有鋼做的肚皮,是不怕暈船的,同時還不要忘記,我和一個普通人比起來,是更高一招的。我現(xiàn)在一點毛病也沒有。一個人越纖細,他能受得住的東西就越多。
砰!這時蛋殼忽然裂開了,因為一輛載重車正在它上面碾過去。
我的天,它把我碾得真厲害!織補針說。我現(xiàn)在有點暈船了我要折斷了!我要折斷了!
雖然那輛載重車在她身上碾過去了,她并沒有折斷。她直直地躺在那兒而且她盡可以一直在那兒躺下去。
(1846年)
這篇小故事,最初發(fā)表在《加埃亞》雜志上。它所表現(xiàn)的內容一看就清楚。1846年夏天,安徒生和他的朋友丹麥著名的雕刻家多瓦爾生,在丹麥的新島度暑假。多瓦爾生一直喜愛安徒生的童話。有一天他對安徒生說:‘好,請你給我們寫一篇新的故事你的智慧連一根織補針都可以寫出一起故事來’。于是,安徒生就寫了《織補針》這個故事。這是安徒生在他的手記中寫到的。
安徒生童話故事12
芭比和肯是一對明星身份的男女朋友,但瑞克歐總是從中作梗,想令芭比出丑。公主格瑞絲艾拉本來愛著Zane,但她被克麗絲托攝影仙子施了愛情魔咒,因為克麗絲托愛上了他的男朋友Zane,所以設計了一個計劃來拆散他們,就是讓格瑞絲艾拉公主愛上肯。通過凱瑞,泰勒和莉莉安娜的幫助,芭比和瑞克歐進入了仙子的國度——閃亮山脊(Gloss Angeles)。
當她們快要成功的時候,她們被格瑞絲艾拉公主關起來丟到地牢里。芭比和瑞克歐最后交流并認識到她們之間相互的敵意全都來自于一場誤會,正當她們互相道歉和擁抱的時候,神奇的事情發(fā)生了:芭比和瑞克歐忽然間有了翅膀并且籠子也消失了,她們獲得自由,
去救出了肯。在化解了公主格瑞絲艾拉和泰勒、佳麗的誤會后,回了自己的世界。在臨走之前,公主告訴她們在回到人類的世界之后,所有的一切雖然還會有記憶,但只會認為這只是一場夢。不知不覺,芭比在自己的床上醒了過來,她回頭看看,沒有看見翅膀,于是認為這只是一場夢,約了肯在常去的Wally's酒店喝飲料。
在華麗小館與肯聊了一會之后,瑞克歐來了,和芭比開心的聊了起來,都認為這一切只是一場夢。在最后佳麗和泰勒來向她們告別,只是時候老家有事情,沒有告訴她們這不是夢。到了華麗小館外,佳麗和泰勒化出翅膀飛回了閃亮山脊(Gloss Angeles)。
森林里住著一群可愛的小動物,它們在一起嬉戲、玩耍,可高興了!聽說呀,有一只聰明又調皮的小猴子有一本魔法小冊子,是他爺爺的爺爺傳授給它的。好多的.小動物都羨慕它,求它變魔法。
這一天,小兔來找來小猴,對它說:“我想在院子里弄一個荷花池,可以嗎?”小猴說:“當然可以了。”小猴翻了翻書,找到做荷花池的材料,說:“要仙人球、水!闭f完后,小兔連忙拿來一盆仙人球、一盆水給小猴,小猴念了念咒語“叮咚,叮咚咚變!蓖蝗,變成了一個花籃,小兔說:“我要的是荷花池,不是花籃。”小猴撓了撓頭,自言自語道:“哪兒錯了呢?哪兒錯了呢?”小猴紅著臉回到了家;丶液螅『锎诡^喪氣,傷心極了。媽媽看到了走過來慈愛地摸著它的頭問:“小猴,你怎么了?”小猴難過地說:“媽媽,為什么我的魔法不是伙伴想要的呢?”媽媽說:“你的魔法不是一天就可以練成的,我們要刻苦訓練,吃苦耐勞,這樣才有可能成功的。聽過這句名言嗎:任何成就都是刻苦勞動的結果!毙『锫犃藡寢尩脑,每天足不出戶,在家刻苦練習魔法。
過了幾天,小狗來到小猴家,說要變一輛滑板車。小猴翻了翻書,說要兩個輪子和一塊木板。小狗把材料給小猴,小猴念起咒語:“叮咚、叮咚咚變!”突然,一輛帥氣的滑板車出現(xiàn)在小狗面前,“哇!好漂亮呀!小猴,你真棒!”小猴也興奮不已,它終于成功了!
森林里的小動物都跑過來祝賀小猴,因為它終于會變魔法了。小猴也明白了一個道理,做任何事情都要虛心好學,勤學苦練,這樣才會取得成功。
安徒生童話故事13
傷心事
我們是住在鄉(xiāng)下的一位紳士的邸宅里。恰巧主人要出去幾天。在這同時,有一位太太從鄰近的小鎮(zhèn)里到來了。她帶著一只哈巴狗;據她說,她來的目的是為了要處理她在制革廠的幾份股子。她把所有的文件都帶來了;我們都建議她把這些文件放在一個封套里,在上面寫出業(yè)主的地址:“作戰(zhàn)兵站總監(jiān),爵士”等等。
她認真聽我們講,同時拿起筆,沉思了一會兒,于是就要求我們把這意見又慢慢地念一次。我們同意,于是她就寫起來。當她寫到“作戰(zhàn)兵站總監(jiān)”的時候,她把筆停住了,長嘆了一口氣說:“不過我只是一個女人!”
當她在寫的時候,她把那只哈巴狗放在地上。它狺狺地叫起來。她是為了它的娛樂和健康才把它帶來的,因此人們不應該把它放在地上。它外表的特點是一個朝天的鼻子和一個肥胖的背。
“它并不咬人!”太太說,“它沒有牙齒。它是像家里的一個成員,忠心而脾氣很壞。不過這是因為我的孫子常常開它的玩笑的原故:他們做結婚的游戲,要它扮作新娘。可憐的小老頭兒,這使它太吃不消了!”
她把她的.文件交出去了,又把她的哈巴狗抱在懷里。這就是故事的頭一部分,可以刪去。
“哈巴狗死掉了!”這是故事的第二部分。
這是一個星期以后的事情:我們來到城里,在一個客棧里安住下來。
我們的窗子面對著制革廠的院子。院子用木欄柵隔做兩部。一部里面掛著許多皮革——生皮和制好了的皮。這兒一切制革的必需器一具都有,而且是屬于這個寡一婦的。哈巴狗在早晨死去了,同時被埋葬在這個院子里。寡一婦的孫子們(也就是制革廠老板的未亡人的孫子們,因為哈巴狗從來沒有結過婚)掩好了這座墳。它是一座很美的墳——躺在它里面一定是很愉快的。
墳的四周鑲了一些花盆的碎片,上面還撒了一些沙子。墳頂上還插了半個啤酒瓶,瓶頸朝上——這并沒有什么象征的意義。
孩子們在墳的周圍跳舞。他們中間的一個孩子——一個很實際的、7歲的小孩子——提議開一個哈巴狗墳墓展覽會,讓街上所有的人都來看。門票價是一個褲子扣,因為這是每個男孩子都有的東西,而且還可以有多余的來替女孩子買門票。這個提議得到全體一致通過。
街上所有的孩子——甚至后街上的孩子——都涌到這地方來,獻出他們的扣子,這天下午人們可以看到許多孩子只有一根背帶吊著他們的褲子,但是他們卻看到了哈巴狗的墳墓,而這也值得出那么多的代價一看。
不過在制革廠的外面,緊一靠著入口的地方,站著一個衣服檻樓的女孩子。她很可愛,她的卷發(fā)很美麗,她的眼睛又藍又亮,使人看到感覺愉快。她一句話也不說,但是她也不哭。每次那個門一打開的時候,她就朝里面悵然地望很久。她沒有一個扣子——這點她知道得清清楚楚,因此她就悲哀地呆在外面,一直等到別的孩子們都參觀了墳墓、離去了為止。然后她就坐下來,把她那雙棕色*的小手蒙住自己的眼睛,大哭一場;只有她一個人沒有看過哈巴狗的墳墓。就她說來,這是一件傷心事,跟成年人常常所感到的傷心事差不多。
我們在上面看到這情景,而且是高高地在上面觀看。這件傷心事,像我們自己和許多別人的傷心事一樣,使得我們微笑!這就是整個的故事。任何人如果不了解它,可以到這個寡一婦的制革廠去買一份股子。
安徒生童話故事14
安徒生不是上帝,所以我們其實不必在意他的誕辰日?墒且驗樗耐捥珎ゴ罅,結果我們便確信,他的降生也是一個童話,我們便連帶著他的生命的開始日一起紀念。這是我們人類對于自己喜歡的杰出者一向的做法,這是人類的一個非常天真和詩意的思路,人類的杰出就這樣被維護了,人類的努力也就這樣天天堅持。
——梅子涵
看著一個個想象豐富,意境優(yōu)美的生動故事,再配合故事后面童話家的點評,對安徒生童話以及安徒生本人有了更深一步的理解和認識,并被他們深深打動。安徒生用他的鵝毛筆、用童話寫出了多少快樂、多少傷情、多少詩意的惦記和感恩、多少生命的耽誤和安慰,還有多少多少的希望……把我們從狹隘和黯淡帶到高處的無限和明亮。告訴我們真善美的內涵并打動我們。
就像《豌豆上的公主》,真正的公主能透過二十張床墊子、二十條鴨絨褥墊,感覺到豌豆的存在。可見,真實的一面始終是可以讓人察覺到的,不會被外在的現(xiàn)象掩蓋。
像《賣火柴的小女孩》,一個小女孩不得不在除夕夜,走上街頭,赤著腳,走在雪地里。這個不幸的剪影作為那個不公平時代最好的見證,讓我們的同情心和善良,在這里得到滋潤和洗禮。而這個一無所有的小女孩,卻用她微薄的'渴望和夢想幫助了我們。
像《小伊達的花》,真正讀懂它的孩子不會傷心,因為成長的歷程本就如此。童話詩人還說,明年夏天生命又可以生長,比以往任何時候都來得美麗。
透過故事,我們仿佛可以觸摸到作者詩意的靈魂,也看到了作者的夢想和情感,甚至從小人魚的身上看到了作者?吹搅诉@位戴著高高禮帽,羈旅漂泊的丹麥人,追求的不朽的靈魂。他甘心化為泡沫,為的是擁有一份“純”——純藍海里的純美歌聲,像靈魂一樣無影無蹤,也如同靈魂一樣,并非每個人都能擁有。生活中,完美主義者不多,然而,安徒生的故事里,經常會有一種意境,感染著讀者,使完美成為一種自身的需要和追求。
讀安徒生童話故事有感
安徒生童話故事15
到了11111年1月1日,狗已經絕種了。這時,卻有人發(fā)現(xiàn),在一片草叢里,還有世界上唯一一只哈巴狗在睡覺。
國王知道后大喜,連忙為狗安排了別墅,還把一半的仆人賞給了哈巴狗,并封它為哈巴狗王子。
“哈巴狗王子,起駕!”
一大群仆人護著哈巴狗王子,浩浩蕩蕩地向別墅走去。到了別墅,服侍完哈巴狗王子吃飯,大家便離開了。哈巴狗王子獨自走到音樂屋里,這里有水晶小提琴,也有鋼琴樓梯,還鋪著紅地毯。它是一只向往自由的狗,不喜歡牢籠般的日子。它煩躁地把紅地毯弄亂后蹲在上面,極其憂郁的表情讓本來可愛的`它變成了一個丑陋的“狗老頭”。
哈巴狗王子在音樂屋里漫無目的地來回走著,爪子不小心碰到了小提琴的琴弦上,小提琴發(fā)出了動聽的聲響。它嚇了一跳,確定沒有什么異常后,又走上了鋼琴樓梯。鋼琴樓梯隨著哈巴狗王子的腳步發(fā)出一連串清脆的音符。哈巴狗王子注意到了這美妙的聲音,突然高興起來,在鋼琴上又蹦又跳。它還拿過小提琴拉起來,奏出了自由的歌。大家都被吸引了過來,五音不全的人也聽得出它向往自由。
國王十分愧疚,放了哈巴狗王子。但哈巴狗王子從不走遠,因為它愛上了音樂。
【安徒生童話故事】相關文章:
安徒生童話故事02-22
安徒生的童話故事12-20
安徒生童話故事12-15
茶壺安徒生童話故事05-13
讀安徒生童話故事02-23
【熱門】安徒生童話故事12-25
安徒生童話故事【薦】12-25
安徒生的童話故事范文12-20
安徒生童話故事簡短03-02
安徒生童話故事大全11-05