- 相關(guān)推薦
人際交往中寒暄和問候禮儀
人際交往中寒暄和問候禮儀1
寒暄者,應(yīng)酬之語是也。問候,也就是人們相逢之際所打的招呼,所問的安好。在多數(shù)情況下,二者應(yīng)用的情景都比較相似,都是作為交談的“開場白”來被使用的。從這個(gè)意義講,二者之間的界限常常難以確定。
寒暄的主要的用途,是在人際交往中打破僵局,縮短人際距離,向交談對(duì)象表示自己的敬意,或是借以向?qū)Ψ奖硎緲酚谂c多結(jié)交之意。所以說,在與他人見面之時(shí),若能選用適當(dāng)?shù)暮颜Z,往往會(huì)為雙方進(jìn)一步的交談,做好良好的鋪墊。反之,在本該與對(duì)方寒暄幾句的時(shí)刻,反而一言不發(fā),則是極其無禮的。
在當(dāng)被介紹給他人之后,應(yīng)當(dāng)跟對(duì)方寒暄。若只向他點(diǎn)點(diǎn)頭,或是只握一下手,通常會(huì)被理解為不想與之深談,不愿與之結(jié)交。
碰上熟人,也應(yīng)當(dāng)跟他寒暄一兩句。若視若不見,不置一辭,難免顯得自己妄自尊大。
寒暄禮儀
問候式。如“您好”、“早上好”、“新年好”之類的常見禮貌語;“好久不見十分想念”,“最近忙嗎?身體好嗎?”之類的關(guān)切問候語。
觸景生情式。如“晚上好!這時(shí)散步很好”,“今天天氣真好、這里風(fēng)景很好”。這類話是日常生活常用的寒暄方式。
贊美式。如“多年不見,您風(fēng)采依然”,“小王,你這個(gè)發(fā)型可真漂亮”之類的`語言對(duì)方聽了肯定高興。
敬慕型。如“久仰大名”、“拜讀過您的大作”、“很高興見到您”等等。
寒暄語或客套話不一定具有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,卻是在人際交往中避免尷尬、縮短人際距離、向?qū)Ψ奖磉_(dá)交往誠意的必不可少的禮貌,具有簡潔、尊重、友好的特征。
寒暄語或客套話沒有固定的模式,要因人、因時(shí)、因地而選用,以誠懇、親切、自然為好。
對(duì)久未聯(lián)系的朋友也不宜貿(mào)然說“孩子多大了”、“代問夫人好”之類用語,以免碰巧觸及對(duì)方隱痛而尷尬?捎谩罢(qǐng)向朋友們致意”、“請(qǐng)代問全家好”等寒暄語。
人際交往中寒暄和問候禮儀2
在不同時(shí)候,適用的寒暄語各有特點(diǎn)。
跟初次見面的人寒暄,最標(biāo)準(zhǔn)的說法是:“你好!”“很高興能認(rèn)識(shí)您”!耙姷侥浅s幸”。比較文雅一些的話,可以說:“久仰”,或者說:“幸會(huì)”。要想隨便一些,也可以說:“早聽說過您的大名”、“某某某人經(jīng)常跟我談起您”,或是“我早就拜讀過您的大作”、“我聽過您作的報(bào)告”,等等。
跟熟人寒暄,用語則不妨顯得親切一些,具體一些,可以說“好久沒見了”、“又見面了”,也可以講:“你氣色不錯(cuò)”、“您的發(fā)型真棒”,“您的小孫女好可愛呀”、“今天的風(fēng)真大”、“上班去嗎?”
寒暄語不一定具有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,而且可長可短,需要因人、因時(shí)、因地而異,而它卻不能不具備簡潔、友好與尊重的特征。
寒暄語應(yīng)當(dāng)刪繁就簡,不要過于程式化,像寫八股文。例如,兩人初次見面,一個(gè)說:“久聞大名,如雷貫耳,今日得見,三生有幸”,另一個(gè)則道:“豈敢,豈敢!”搞得像演出古裝戲一樣,就大可不必了。
寒暄語應(yīng)帶有友好之意,敬重之心。既不容許敷衍了事般地打哈哈,也不可用以戲弄對(duì)方!皝砹恕,“瞧您那德性”,“喂,您又長膘了”,等等,自然均應(yīng)禁用。
問候,多見于熟人之間打招呼。西方人愛說:“嗨!”中國人則愛問“去哪兒”、“忙什么”、“身體怎么樣”、“家人都好吧?”
在商務(wù)活動(dòng)中,也有人為了節(jié)省時(shí)間,而將寒暄與問候合二為一,以一句“您好”,來一了百了。
問候語具有非常鮮明的民俗性、地域性的特征。比如,老北京愛問別人:“吃過飯了嗎?”其實(shí)質(zhì)就是“您好!”您要是答以“還沒吃”,意思就不大對(duì)勁了。若以之問候南方人或外國人,常會(huì)被理解為:“要請(qǐng)我吃飯”、“諷刺我不具有自食其力的.能力”、“多管閑事”、“沒話找話”,從而引起誤會(huì)。
在阿拉伯人中間,也有一句與“吃過飯沒有”異曲同工的問候語:“牲口好嗎?”你可別生氣,人家這樣問候您,絕不是拿您當(dāng)牲口,而是關(guān)心您的經(jīng)濟(jì)狀況如何。在以游牧為主的阿拉伯人中間,還有什么比牲口更重要的呢?問您“牲口好嗎?”的確是關(guān)心您的日子過得怎么樣。
為了避免誤解,統(tǒng)一而規(guī)范,商界人士應(yīng)以“您好”、“忙嗎”為問候語,最好不要亂說。牽涉到個(gè)人私生活、個(gè)人禁忌等方面的話語,最好別拿出來“獻(xiàn)丑”。例如,一見面就問候人家“跟朋友吹了沒有”,或是“現(xiàn)在還吃不吃中藥”,都會(huì)令對(duì)方反感至極。
稱呼禮儀
稱呼對(duì)方時(shí)要遵循先上級(jí)后下級(jí),先長輩后晚輩,先女士后男士,先疏后親的禮遇順序進(jìn)行。
親緣性稱呼:爸爸、媽媽、叔叔、大爺、大哥、二姐、姑媽、舅舅、姨媽、表哥、表姐之類。這在家庭生活、親族聚會(huì)時(shí)候常用,按輩分身份稱呼,顯得親切溫馨。
職場性稱呼:與交往對(duì)象的職務(wù)、職稱等相稱,如“孫院長”、“林教授”、“鄭老師”、“陳經(jīng)理”、“李博士”、“王醫(yī)生”之類,以示身份有別、尊敬有加,這是一種常見的稱呼。
姓名性稱呼:其一,連名帶姓稱呼(單字名的另當(dāng)別論),顯得比較生硬,只在開會(huì)等少數(shù)場合使用。其二,只呼其姓,并在姓前加上“老、小”等前綴,如“老張”、“小黃”,比較尊敬隨和,也較常用;姓加后綴,如“王老”、“林公”之類則尊敬有加,只能對(duì)德高望重者。其三,只稱其名,比較親切,常用于長輩稱呼晚輩,在親友、同學(xué)、同事、鄰里之間使用。
泛稱性稱呼:對(duì)未知其姓名職務(wù)身份者,可用泛尊稱。在公司、服務(wù)行業(yè)對(duì)男士稱“先生”、未婚女性稱“小姐”、已婚女性稱“女士”;購物、問路等場合常用同志、師傅、老板、服務(wù)員、小姐、小妹、小朋友之類的泛稱,也可用“大爺”、“大娘”、“大哥”、“大姐”、“叔叔”、“阿姨”之類帶親緣性的稱呼,顯得更為親切。
稱呼注意三因素:關(guān)系、場合、動(dòng)聽。人際關(guān)系隨著場合變更而有所不同,稱呼也要相應(yīng)改變。稱呼要讓對(duì)方感到動(dòng)聽,覺得受到重視尊重,一般以“就高不就低”為好。